PDA

ดูเวอร์ชั่นเต็ม : [TTM] Basic Training and Reform Site ฝึกภาษาญี่ปุ่นแบบต้นๆ กันก่อนแล้วกัน



Vocaloid_BRS
30th June 2012, 08:41
http://upic.me/i/x8/ahqreformsite.png

PS. มีอยู่อีกกระทู้หนึ่งที่รวมทั้งหมดแล้ว ข้อความจึงเหมือนกับ AHQ ที่ตั้งไปเมื่อเดือนที่แล้ว แต่กระทู้นี้จะเริ่มแยกเป็นส่วนๆเพื่อให้ง่ายต่อการอ่าน


**************************************

อักษรญี่ปุ่นฮิรางานะ

[A/O/I/E/U]
あ_______い_______う_______え_______お
อา______อิ_______อู_______เอะ_____โอ

[K]
か_______き_______く_______け_______こ
คะ______คิ_______คุ_______เคะ_____โคะ

[S/Z/SH]
さ_______し_______す_______せ_______そ
ซะ______ชิ_______ซึ(สุ)_____เซะ______โซะ

[T/CH/TSU]
た_______ち_______つ_______て_______と
ทะ______จิ________ซึ_______เทะ_____โทะ

[N]
な_______に_______ぬ_______ね_______の
นะ_______นิ_______นุ_______เนะ______โนะ

[H]
は_______ひ_______ふ_______へ_______ほ
ฮะ(วะ)____ฮิ_______ฟุ_______เฮะ_____โฮะ

[M]
ま_______み_______む_______め_______も
มะ_______มิ_______มุ_______เมะ______โมะ

[Y]
や________________ゆ________________よ
ยะ________________ยุ________________โยะ

[R]
ら_______り________る________れ_______ろ
ระ_______ริ________รุ________เระ_______โระ

[W/NN]
わ________________を________________ん
วะ_______________โวะ(โอะ)___________อึน

การเรียงแถวแบบนี้เรียกว่า ラ行 (ラぎょう - ระเกียว) เป็นการเรียงอักษรของทั้งฮิรางานะและคาตาคานะ


**************************************

การออกเสียงจะเปลี่ยนตามตัว 'เตน เตน' (ขีดคู่สองอันเล็กๆ) และ 'มารุ' (วงกลมเล็กๆ)
ซึ่งแต่ละตัวอักษรก็จะมีการออกเสียงเฉพาะตัวในการใส่เตนๆและมารุ

[G]
が_______ぎ_______ぐ_______げ_______ご
กะ(งะ)____กิ_______กุ_______เกะ______โกะ

[S/Z/J]
ざ_______じ_______ず_______ぜ_______ぞ
ซะ_______จิ_______ซึ(ซุ)____เซะ(เสะ)__โซะ

[D/Z/J]
だ________ぢ_______づ_______で_______ど
ดะ________จิ______(ท)สึ_____เดะ______โดะ

[B]
ば_______び_______ぶ_______べ_______ぼ
บะ_______บิ_______บุ_______เบะ______โบะ

[P]
ぱ_______ぴ_______ぷ_______ぺ_______ぽ
ปะ_______ปิ_______ปุ_______เปะ______โปะ

**************************************

และการออกเสียงอื่นๆที่ใช้งานตัวฮิรางานะแบบ(จิ๋วๆ)

きゃ_______きゅ_______きょ
เคียะ_______คู________โค
Kya_______Kyu_______Kyo

みゃ_______みゅ_______みょ
เมียะ_______มู_______โม
Mya_______Myu_______Myo

みょう_______みゅう
เมียว________มูว
Myou_______Myuu

ตัวแบบเล็กมี

ぁ ぃ ぅ ぇ ぉ っ ゃ ゅ ょ ょ ゎ

(ซึ่งเวลากด Shift บนคีย์บอร์ดเวลาพิมพ์ตัวฮิรางานะก็สามารถเปลี่ยนจากตัวปกติเป็นตัวเล็กได้ แต่เฉพาะตัวที่มีอักษรเล็กเท่านั้น)

อักษรที่ใช้คู่ตัวฮิรางานะจิ๋ว

き し ち に ひ み り ぎ じ ぢ


**************************************

อักษรญี่ปุ่นคาตาคานะ

ア_______イ_______ウ_______エ_______オ
A_______I________U_______E_______O

カ_______キ_______ク_______ケ_______コ
KA______KI_______KU______KE______KO

サ_______シ_______ス_______セ_______ソ
SA______SHI______SU______SE______SO

タ_______チ_______ツ_______テ_______ト
TA______CHI_____TSU_____TE______TO

ナ_______ニ_______ヌ_______ネ_______ノ
NA______NI______NU______NE______NO

ハ_______ヒ_______フ_______ヘ_______ホ
HA______HI______FU______HE______HO

マ_______ミ_______ム_______メ_______モ
MA______MI______MU______ME______MO

ヤ_______________ユ_______________ヨ
YA______________YU______________YO

ラ_______リ_______ル_______レ_______ロ
RA______RI______RU______RE______RO

ワ________________ヲ________________ン
WA______________O(WO)____________N


**************************************

ガ_______ギ_______グ_______ゲ_______ゴ
GA______GI______GU______GE______GO

ザ_______ジ_______ズ_______ゼ_______ゾ
ZA______JI_______ZU______ZE______ZO

ダ_______ヂ_______ヅ_______デ_______ド
DA______JI_______ZU______DE______DO

バ_______ビ_______ブ_______ベ_______ボ
BA______BI_______BU______BE______BO

パ_______ピ_______プ_______ペ_______ポ
PA______PI_______PU______PE______PO


**************************************

キャ_______キュ_______キョ
Kya_______Kyu_______Kyo

ミャ_______ミュ_______ミョ
Mya______Myu______Myo

ミョウ_______ミュウ
Myou______Myuu

ァ ィ ゥ ェ ォ ッ ャ ュ ョ ョ ヮ

キ シ チ ニ ヒ ミ リ ギ ジ ヂ


การจำคาตาคานะ ฮิรางานะ คือการฝึกเขียน ฝึกพิมพ์ ฝึกใช้ ได้ผลแน่นอน ผมทดลองมาหลายคนแล้ว (คนที่กลายเป็นเหยื่อสังเวย ฮ่าๆๆ)

การจำตัวคันจิคือหาความหมายของคำๆนั้น ปัญหาคือมันจำยากและคล้ายกัน พอจำไปพักนึงจะลืม เลยต้องกลับไปดูใหม่ จุดนี้แหละที่จะทำให้จำได้ ยิ่งหานานก็จะยิ่งกลับไปดูใหม่บ่อยๆ จนจำได้ ทดลองมาแล้วเหมือนกัน กับตัวเอง
หรือวิธีง่ายๆ ที่จะจำคันจิเลยคือ "ห้ามงง" กับ "เป็นโคตรอัจฉริยะ" หรือ "AI" รวมถึงเป็น "ไซบอร์คสมองคอมพิวเตอร์" ก็ทำให้จำได้แม่นนะ
ถ้าไม่อยากเป็นไซบอร์คก็ไม่ต้องเสียเวลาหาทางอื่นในการจำคันจิแล้ว เอาเวลามานั่งจำดีกว่า ได้ผลกว่าเยอะ ถ้ามีวิธีอื่นจะหามาให้อีก

PS. ทำไมล่ะ? เป็นไซบอร์คดีจะตาย ตายยาก จำได้แทบทุกอย่าง คนเหล็กอมตะ
Vocaloid_BRS. เออ แค่ขาเทียมที่มีเทคโนโลยีออกมาล่าสุดยังลำบากเลย ถ้าเป็นหุ่นยนต์ตูว่า 3 วันเข้าโรงแยกเศษเหล็กหว่ะ เป็นไซบอร์คดีจะ "ตาย" เลย
Vocaloid_BRS. ทำให้นึกถึงในหนังอีก เทคโนโลยีอะไร ไม่ต้องใช้ไฟฟ้าในหุ่นยนต์มากมายก็อยู่ได้เป็นปี ถ้าเป็นหุ่นยนต์คงจะเดินออกนอกบ้าน 3-6 ชั่วโมงกลับมานั่งชาร์จไฟให้ตัวเองที่บ้านเป็นวัน

Eletear. หยุดๆๆ ออกนอกเรื่องไปไหนเนี่ย นี่มันไม่ใช่กระทู้พูดถึงเรื่องเทคโนโลยีนะ
Vocaloid_BRS. ครับ... (คอตก)


**************************************

!!!อ่านก่อน!!!
-บทความตรงนี้เครดิตจาก www.nhk.or.jp-
การสนทนาและเกร็ดความรู้ในการทักทายและพูด ผมปรับเปลี่ยนบางส่วน แต่ทราบไว้ก่อนว่าส่วนนี้ผมไม่ได้ทำเองทั้งหมดครับ(แต่ยังไงก็ต้องพิมพ์ลง Notepad เองทั้งหมด)

To download free audio lessons, visit NHK WORLD

ตัวละครที่จะใช้ในการดำเนินเรื่อง
PS. เอาตัวละครของตัวเองมาใช้ (ใช้ประกอบเรื่องเฉยๆ อย่าไปคิดมาก)

1. เอเลเทียร์ [エーレーテァル] (Eletear A.K. Vermillion)
2. เคียวกะ [鏡花] (Tsumisaki Kyouka)
3. คริส [クリス] (ぶちょう - 部長) (Ryuusen Chris)
4. คานาเมะ [要] (Oimiya Kaname)
5. อาซามิ [浅水] (Kumiga Asami)

- เนื่องจากทั้งหมดก่อนลงกระทู้ผมจะทำใส่ใน Notepad เอาไว้(เปิดใช้งานง่าย) แล้วที่แย่คือ Notepad มันพิมพ์ฟุริงานะไว้บนคันจิไม่ได้ ก็อาศัยจำเอาแล้วกันนะครับ ตัวคันจิน่ะ

----------------------------------------------------

Day of War 1! : はじょめまして 私わエーレーテァルです

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
はじめまして。
HAJIMEMASHITE.
สวัสดีค่ะ (ใช้เฉพาะในตอนที่พบเจอกันเป็นครั้งแรกเท่านั้น)

私様エーレーテァルだよ!。
WATASHI-SAMA WA EEREETEARU DAYO!.
ฉันชื่อเอเลเทียร์

ロシアから来ました。
ROSHIA KARA KIMASHITA.
มาจากรัสเซีย

よろしくお願いします。
YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU.
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- เวลาแนะนำตัว จะพูดว่า "watashita ___ desu" ความหมายถึงประโยคนี้คือ "I'm..." หรือ "ฉันชื่อ... / ผมชื่อ..."
- การเปลี่ยนคำในรูปอดีตให้เปลี่ยนส่วน -masu เป็น -mashita
เช่น kimasu (มา) -> kimashita (มาแล้ว) ikimasu (ไป) -> ikimashita (ไปแล้ว)
- คือว่าเป็นการแนะนำตัวที่ผมทำขึ้นมาเอง(บทแรกก็มั่วไป) เวลาแนะนำตัวอย่าไปพูดแบบนี้นะ ยิ่งถ้าคนไม่รู้จักล่ะก็ไร้มารยาทเต็มพิกัดเลย


Day of War 2! : それは何ですか?

>>>>>>>>>>
鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
エーレーテァルさん、 これがあなたの名詞です。
EEREETEARUSAN, KORE GA ANATA NO MEISHI DESU.
คุณเอเลเทียร์ นี่คือนามบัตรของคุณค่ะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
ありがとうね強化ちゃん。それは何ですの?
ARIGATOUNE KYOUKA-CHAN. SORE WA NAN DESU NO?
ขอบคุณนะเคียวกะจัง แล้วนั่นคืออะไรเหรอ?

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
これは社員証です。
KORE WA SHAINSHOU DESU.
นี่คือบัตรประจำตัวพนักงานค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- เมื่อจะระบุชื่อสิ่งของที่สามารถชี้แล้วบอกถามให้พูดว่า : kore wa ___ desu = "นี่คือ..."
- เมื่อจะถามชื่อสิ่งของให้ถามว่า : (kore / sore / are) wa nan desu ka? = "(นี่ / นั่น/ โน่น) คืออะไร"

Joutatsu no Kotsu [上達の骨]

.::คำว่า นี่-นั่น-โน่น ไหน (ko-so-a-do kotoba)::.

คำที่ใช้ชี้ระยะ kore (นี่) sore (นั่น) are (โน่น) กับคำถามที่พูดว่า dore (ไหน) ภาษาญี่ปุ่นเรียกคำกลุ่มนี้ว่า "ko-so-a-do kotoba" ซึ่งเป็นการนำเสียงต้นของแต่ละคำมาพูดต่อกันนั่นเอง
โดยที่คำว่า "kotoba" มีความหมายว่า "คำ/คำพูด" สำหรับ ko-so-a-do kotoba ที่ใช้ชี้สถานที่นั้นก็มี นั่นคือ koko (ที่นี่) soko (ที่นั่น) asoko (ที่โน่น) doko (ที่ไหน)

คำที่เรียกว่า ko-so-a-do kotoba นำไปใช้ได้สะดวกมาก เพราะสามารถพูดบ่งชี้ลงไปว่า "นี่" "นั่น" "โน่น" ได้ โดยไม่จำเป็นต้องระบุชื่ออย่างชัดเจน
แต่คู่สนทนาอาจจะไม่เข้าใจในสิ่งเดียวกันกับที่ผู้พูดพูดในทุกๆ ครั้งได้
เช่น เอเลเทียร์อ่านหนังสือโดยไม่หันไปไหนแล้วชี้ให้ผู้ช่วยตัวเองไปหยิบของให้โดยที่ตายังมองหนังสือ "เอานั่นให้หน่อย" คือเธออยากได้ที่คั่นหนังสือแต่ผู้ช่วยของเธอมองไปตามที่นิ้วชี้แล้วเดินไปหยิบเสื้อคลุมสีแดงตัวโปรดของเธอมาแทน


Day of War 3! : はい、わかりました

>>>>>>>>>>
鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
エーレーテァルさん、 ちょっと……。
EEREETEARU-SAN, CHOTTO...
คุณเอเลเทียร์ รบกวนสักครู่

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
はい。
HAI.
คะ

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
今日、これから会議があります。出て下さい。
KYOU, KOREKARA KAIGI GA ARIMASU. DETE KUDASAI.
วันนี้ จากนี้ไปจะมีการประชุมค่ะ กรุณาเข้าประชุมด้วยค่ะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
はい、 わかりました。場所はどこですか?
HAI, WAKARIMASHITA. BASHO WA DOKO DESU KA?
ค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ ประชุมที่ไหนเหรอคะ
<<<<<<<<<<

Comment

- รูปปฏิเสธของคำที่ลงท้ายด้วย -masu : ให้เปลี่ยน -masu เป็น - masen
เช่น wakarimasu (เข้าใจแล้ว) -> wakarimasen (ไม่เข้าใจ)
- ___ wa doko desu ka? = "...ที่ไหน" [saitama wa doko desuka ? - ไซตามะอยู่ที่ไหน] [koko wa doko desu ka? - ที่ไหนที่ไหน]


Day of War 4! : いま、何時ですか?

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
いま、何時ですか?
IMA, NANJI DESU KA?
ตอนนี้กี่โมงแล้วคะ?

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
4時15分よじじゅうごふんです。
YOJI-JUUGOFUN DESU.
4 โมง 15 นาทีค่ะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
会議かいぎは何時なんじに終おわりますか?
KAIGI WA NANJI NI OWARIMASU KA?
ประชุมเสร็จกี่โมงคะ?

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
5時ごじごろですよ。
GOJI GORO DESU YO.
ประมาณ 5 โมงค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- เมื่อจะบอกเวลา เติมคำว่า -ji [จิ] (โมง) เข้าไปที่หลังตัวเลข
เมื่อบอกนาที เติมคำว่า -fun [ฟุน] หรือ -pun [ปุน] (นาที) เข้าไปที่หลังตัวเลข
- nanji desu ka? = "ตอนนี้กี่โมงครับ/คะ?"


Day of War 5! : 一緒いっしょに帰かえりませんか?

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
鏡花ちゃん、一緒いっしょに帰かえりましょう。
「KYOUKA-CHAN, ISSHO NI KAERIMASHOU.」
เคียวกะจัง กลับด้วยกันเถอะ

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
ごめんなさい。まだ仕事しごとが終おわりません。クオンさんも手伝てつだってください。
「GOMENNASAI. MADA SHIGOTO GA OWARIMASEN. EEREETEARU-SAN MO TETSUDATTE KUDASAI.」
ขอโทษนะคะ งานยังไม่เสร็จเลยค่ะ คุณเอเลเทียร์กรุณาช่วยฉันหน่อยสิคะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
えーと、今日きょうは残業ざんぎょうできません。
「EETO, KYOU WA ZANGYOU DEKIMASEN.」
เอ่อ วันนี้ฉันทำงานล่วงเวลาไม่ได้น่ะ

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
えっ…。
「E’…?」
เอ๋?
<<<<<<<<<<

Comment

- คำพูดสำหรับการเชิญ : เปลี่ยน -masu ที่ท้ายกริยา - masen ka?
เช่น ikimasu (ไป) -> ikimasenka? (ไปด้วยกันไหม) (ในที่นี้เอเลเทียร์พูดด้วยความสนิทสนมว่า กลับด้วยกันเถอะ)
- กริยาในรูป -te + kudasai = "กรุณา..."
เช่น tetsudaimasu (ช่วยเหลือ) -> tetsudatte kudasai (กรุณาช่วยหน่อย)

Joutatsu no Kotsu [上達の骨]

.::เวลาทำงาน::.

ในบริษัทญี่ปุ่นส่วนใหญ่ เวลาทำงานคือ 9 โมงเช้า จนไปถึง 5 โมงเย็น ในระยะหลังมานี้ พนักงานสามารถกำหนดเวลาทำงานแบบยืดหยุ่น
ทำให้สามารถเลี่ยงชั่วโมงเร่งด่วนได้ และทำงานโดยปรับให้เข้ากับรูปแบบการดำเนินชีวิตได้จึงเป็นที่นิยม

อย่างไรก็ตาม ขณะที่เพื่อนร่วมงานกับเจ้านายกำลังทำงานล่วงเวลากันอยู่ คนที่รู้สึกไม่ดี ถ้าตัวเองจะกลับก่อนเมื่อทำงานเสร็จแล้วมีเป็นจำนวนมาก
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นในความเป็นจริง ช่วงเวลาแบบนั้นคือช่วงเวลาที่ไม่ควรจะลืมความรู้สึกเอาใจใส่ต่อเพื่อนร่วมงาน ควรจะกล่าวว่า 'o-saki ni shitsurei shimasu' "ขอตัวก่อนนะครับ/คะ"
แล้วค่อยออกจากบริษัท หรือหลังเลิกงานพร้อมกันก็บอกกล่าวด้วยด้วยคำว่า 'o-sakaresamadeshita' "เหนื่อยหน่อยนะครับ"


***จากบทนี้ไป(บทที่ 6) จะไม่ใช้ ROMAJI ในประโยคพูด เป็นการฝึกไปในตัวครับ พยายามเข้าแล้วกัน***


Day of War 6! : 銀行に行ってから、会社に来ます

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
明日の朝、市役所と銀行に行ってから、会社に来ます。
「あしたのあさ、しやくしょとぎんこうにいってから、かいしゃにきます。」
พรุ่งนี้จะไปที่ทำการเมืองและธนาคารก่อน แล้วค่อยมาบริษัทค่ะ

部長 「ぶちょう」 (หัวหน้า) - クリス [Christ] (คริส)
/
そうですか。 午前中に市役所と銀行ですね。
「そうですか。 ごぜんちゅうにしやくしょとぎんこうですね。」
อย่างนั้นเหรอคะ ในช่วงก่อนเที่ยงที่ทำการเมืองและธนาคารนะคะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
はい。銀行で口座を開きます。
「はい。ぎんこうでこうざをひらきます。」
ค่ะ จะเปิดบัญชีที่ธนาคารค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- เมื่อจะพูดถึงการกระทำโดยไล่ลำดับไป จะเปลี่ยน -masu ของคำให้เป็น -te
เช่น ikimasu (ไป) -> kimasu (มา) -> itte, kite, tabemasu (ไปแล้วก็...มาแล้วก็...ค่อยทาน)

Joutatsu no Kotsu [上達の骨]

.::บริการสำหรับชาวต่างชาติ::.

จำนวนชาวต่างชาติที่ดำรงชีวิตอยู่ที่ญี่ปุ่นกำลังเพิ่มขึ้นทุกปี แต่ปัญหาที่เกิดขึ้นระหว่างชาวต่างชาติกับคนญี่ปุ่น
ก็มีขึ้นอย่างเห็นได้ชัดเพราะวัฒนธรรมและธรรมเนียมปฏิบัติที่แตกต่างกัน จากสภาพเช่นนี้ ทางการท้องถิ่นจึงดำเนินมาตรการหลายอย่าง

ที่เคาน์เตอร์บริการและบนโฮมเพจของทางการท้องถิ่นมีบริการให้ข้อมูลเป็นภาษาต่างประเทศ เช่น อังกฤษ โปรตุเกส ฝรั่งเศส(มั้ง) จีน เกาหลี

บนโฮมเพจ ผู้ใช้จะสามารถทราบข้อมูลเกี่ยวกับสถาบันการแพทย์และบริการสาธารณะที่ใช้ภาษาต่างประเทศได้
และมีคำอธิบายเกี่ยวกับวิธีทิ้งขยะด้วย เช่น กระดาษหนังสือพิมพ์จะต้องรวบรวมและทิ้งให้ตรงกับวันที่กำหนดไว้
เพราะวิธีการแบกขยะแตกต่างกันไปตามแต่ละพื้นที่ นอกจากนี้ ยังมีข้อมูลเกี่ยวกับกิจกรรมของชุมชน
เช่น งานชุมนุมต่างๆ และยังมีการสอนภาษาญี่ปุ่นให้โดยอาสาสมัครอีกด้วย

Day of War 7! : 口座こうざを開ひらきたいんですが…

>>>>>>>>>>
銀⾏員 「ぎんこういん」 (พนักงานธนาคาร)
/
今日はどのようなご用件ですか?
「きょうはどのようなごようけんですか?」
วันนี้ทำธุระอะไรคะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
口座お開きたいんですが...。
「こうざおひらきたいんですが...。」
อยากจะเปิดบัญชีครับ...

銀⾏員 「ぎんこういん」 (พนักงานธนาคาร)
/
こちらにお名前とご住所、お電話番号お書いてください。
「こちらにおなまえとごじゅうしょ、おでんわばんごうおかいてください。」
กรุณาเขียนชื่อและที่อยู่ หมายเลขโทรศัพท์ที่นี่ค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- สำนวนที่ใช้แสดงความรู้สึกว่า “อยากทำ...” พูดได้โดยตัด -masu ของคำ แล้วเติม -tai desu
เช่น ikimasu ( ไป ) -> ikitai desu ( อยากไป )

Day of War 8! : どうしよう…

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
どうしよう...。財布を落としてしまいました。
「どうしよう...。さいふをおとしてしまいました。」
จะทำยังไงดี... ทำกระเป๋าสตางค์หล่นหายไปแล้วค่ะ

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
本道? いつ最後に使いましたか?
「ほんどう? いつさいごにつかいましたか?」
จริงเหรอ ใช้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่เหรอคะ?

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
いつかな...。
「いつかな...。」
เมื่อไหร่กันนะ

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
とにかく警察に届けましょう。
「とにかくけいさつにとどけましょう。」
ยังไงก็ตาม แจ้งตำรวจกันก่อนเถอะค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- เมื่อต้องการสื่อเรื่องที่เกิดขึ้นแล้ว ตัด -masu แล้วเติม -te ต่อด้วย shimaimashita
เช่น otoshimasu (ทำหล่น) otoshimashita (ได้ทำหล่น) otoshite shimaimashita (ทำหล่นไปซะแล้ว)

Joutatsu no Kotsu [上達の骨]

.::ป้อมตำรวจ 『交番』::.

   โดยทั่วไป พอคนญี่ปุ่นเก็บกระเป๋าสตางค์หรือโทรศัพท์มือถือได้ ก่อนอื่นก็จะคิดว่า "ต้องเอาไปส่งให้ตำรวจก่อน"
ส่วนผู้ที่ทำของมีค่าหาย ก็จะไปแจ้งตำรวจโดยบอกรายละเอียดเกี่ยวกับสิ่งนั้น ตลอดจนวัน และเวลาที่คิดว่าทำหาย
ถ้ามีคนเอาของนั้นมาส่งไว้ที่ตำรวจ ทางตำรวจก็จะติดต่อเจ้าของเพื่อคืนของให้ ในบทสนทนาของเรา การที่เคียวกะ
พูดว่า "แจ้งตำรวจกันก่อนเถอะ" ก็มีจุดประสงค์ดังที่ว่านี้

   ตามจุดต่าง ๆ ในเมืองของญี่ปุ่น จะมีป้อมตำรวจ ป้อมตำรวจ เรียกเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า kouban ระบบป้อมตำรวจนี้
มีอายุเก่าแก่นานกว่าร้อยปี ได้รับการจัดทำขึ้นเพื่อพิทักษ์สวัสดิภาพในกรุงโตเกียว หลังจากนั้น ก็แพร่หลายออกไปทั่ว
ประเทศ เจ้าหน้าที่ตำรวจที่อยู่ประจำป้อม โดยทั่วไปประชาชนจะเรียกอย่างคุ้นเคยและเป็นมิตรว่า omawarisan
งานหลัก ๆ ของ omawarisan คือการออกตระเวนตรวจตราพื้นที่ แต่นอกจากงานหลักแล้ว ก็ยังทำอีกหลายอย่าง เช่น
รุดไปยังพื้นที่ที่เกิดอุบัติเหตุหรืออาชญากรรม ช่วยเหลือเด็กหลง หรือคนเมา เป็นต้น และถ้าหากเราไปที่ไหนที่เราไม่คุ้นเคยมาก่อน
แล้วเกิดหลงทางขึ้นมา ป้อมตำรวจจะเป็นที่พึ่งสำหรับการถามทางได้ดีที่สุด

Day of War 9! : 鏡花さんはいらっしゃいますか?

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
はい。魔法画迷う離電器です。
「はい。まほうがまようりでんきです。」
ค่ะ บริษัทมาโฮวคาคุมาโยวริค่ะ

取引先 「とりひきさき」 (ลูกค้า)
/
エタナール会社の聖俊ともうしなすが、強化さんはいらっしゃいますか?
「ETANAARUがいしゃのせいしゅんともうしなすが、きょうかさんはいらっしゃいますか?」
ผมชื่อเซย์ชุนจากบริษัท Eternal ครับ คุณเคียวกะอยู่ไหมครับ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
かっ、強化ですね。少々お待ちください。
「かっ、きょうかですね。しょうしょうおまちください。」
คะ-เคียวกะหรือคะ รอสักครู่นะคะ
<<<<<<<<<<

Comment

ในการพูดคุยโทรศัพท์เชิงธุรกิจกับบุคคลภายนอก ควรใช้ประโยคดังต่อไปนี้

- (นามสกุลของผู้พูด) to moushimasu = "ผม/ดิฉันชื่อ..."
- (นามสกุลของบุคคลที่อยากติดต่อ) wa irasshaimasu ka? = "คุณ...อยู่ไหมครับ/คะ"

Joutatsu no Kotsu [上達の骨]

.::การรับและพูดคุยโทรศัพท์::.

ในภาษาญี่ปุ่น การพูดคุยทางโทรศัพท์โดยใช้ภาษาแสดงความเคารพให้ถูกต้องเป็นสิ่งที่ทำได้ยาก จุดหลักในการใช้
ภาษาแสดงความเคารพคือ การทำให้สถานะของ "ตัวเองกับอีกฝ่ายหนึ่ง" "คนในกับคนนอก" แตกต่างอย่างชัดเจน
เมื่อพูดถึงคนในบริษัทของตัวเอง ขณะที่พูดคุยกับผู้อื่นก็จะเอ่ยอ้างถึงคนในบริษัทตัวเองด้วยภาษาถ่อมตัว โดยถือ
สถานะของคนคนนั้นให้เท่าเทียมกับตัวเองแม้ว่าคนคนนั้นอาจจะเป็นเจ้านายก็ตาม เช่น มีโทรศัพท์มาหาท่านประธานโฮชิโนะ
ตามปกติ เวลาเรียกท่านประธาน จะเรียกว่า Hoshino shachou หมายถึง "ท่านประธานโฮชิโนะ" แต่เมื่อคุยกับคน
นอกบริษัทจะพูดว่า Hoshino wa gaishutsu shite imasu แปลว่า "โฮชิโนะออกไปข้างนอกอยู่ครับ/ค่ะ" ซึ่งเป็น
การเรียกแค่ชื่อเฉย ๆ โดยไม่ใส่คำแสดงการให้เกียรติหรือตำแหน่ง

อีกเรื่องหนึ่งคือที่ญี่ปุ่นนั้น นามสกุลอาจจะซ้ำๆกันมากและคล้ายๆกัน แต่จะให้ยกตัวอย่างผมก็คิดไม่ทันจริงๆ ลองคิดเอานะครับ ว่าชื่อไหนคล้ายๆกันบ้าง
คนที่นามสกุลและชื่อเหมือนหรือคล้ายๆ กันก็มีมาก ในกรณีที่ฟังไม่ทัน ก็ให้ถามใหม่อีกครั้งโดยไม่ต้องเกรงใจได้ ในกรณีเช่นนั้น พูดว่า
mou ichido o-namae o onegaishimasu ซึ่งแปลว่า "ขอความกรุณาบอกชื่ออีกครั้งหนึ่ง" เพื่อความมั่นใจว่าไม่ได้ฟังผิดเป็นอย่างอื่น (เช่นฟัง นาทากะ เป็น ทานากะ ล่ะก็มั่วเลย)

Day of War 10! : いつもお世話になっております

>>>>>>>>>>
取引先 「とりひきさき」 (ลูกค้า)
/
いつもお世話になっております。
「いつもおせわになっております。」
ขอบคุณสำหรับความเอื้อเฟื้อที่มีให้มาโดยตลอดครับ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
こちらこそ、お世話になっております。メールの件けんですが、火曜日でよろしいでしょうか?
「こちらこそ、おせわになっております。MEERUの件けんですが、かようびでよろしいでしょうか?」
ทางนี้ก็เช่นกันค่ะ ขอบคุณสำหรับความเอื้อเฟื้อนะคะ เกี่ยวกับเรื่องอีเมลค่ะ ไม่ทราบว่า เป็นวันอังคารจะสะดวกไหมคะ

取引先 「とりひきさき」 (ลูกค้า)
/
はい。お待ちしております。
「はい。おまちしております。」
ครับ กำลังรออยู่ครับ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
では、火曜日にうかがいます。失礼します。
「では、かようびにうかがいます。しつれいします。」
ถ้าอย่างนั้น จะไปพบในวันอังคารนะคะ ขอตัวก่อนค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

.::บทพูดคุยครายซิส เอ้ย ไม่ใช่ คลายเคลียดให้กับตัวเองของ Vocaloid_BRS::.

PS. Vocaloid_BRS เริ่มเครียดขึ้นมาทั้งๆที่นั่งพิมพ์อยู่เฉยๆ ไม่รู้เหตุผลและสาเหตุของความเครียดนี้จริงๆ

- เอเลเทียร์ : เกี่ยวกับการนับวันและเดือนอยู่ข้างล่างนู้นเลยค่ะ ถ้าอยากทราบขอให้เลื่อนหาลงไปเรื่อยๆ นะคะ
- โฮชิโนะ : เอเลเทียร์... ผมเริ่มเครียดแล้ว -*- อยากหยุดทำสักพักแล้วไปเล่น MW3 อ่ะ
- เอเลเทียร์ : ไม่ได้ ห้ามไป ต้องพิมพ์ต่อไปนะโฮชิโนะ ไม่อย่างนั้นได้ดองอีกแน่ แล้วฉันก็จะไม่ได้กลับไปทำงานในที่ของฉันสักที
- โฮชิโนะ : ฉันพิมพ์มา 6 ชั่วโมงแล้วนะ -3-
- เอเลเทียร์ : แค่หกชั่วโมงอย่าบ่นเหอะ นายก็แอบงีบไปตอนที่กระพริบตาแล้วไง พิมพ์ไปๆ ขึ้นบทที่ 11 สักที
- โฮชิโนะ : (โห...กระพริบตาก็หาว่างีบ) จ้าๆ ทำต่อก็ได้ -3- คุณเทพไม่กระพริบตา
- เอเลเทียร์ : ฉันก็กระพริบตา แต่ตอนกระพริบตาฉันไม่ได้แอบงีบ
- โฮชิโนะ : (ร้องไห้) ครับ บรรลุถึงแก่นแท้แห่งออทอด็อกซ์เลยล่ะ

Day of War 11! : 誰と行くんですか?

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
お久しぶりね。お元気?
「おさしぶりね。おげんき?」
ไม่ได้เจอกันนานนะ สบายดีหรือเปล่า =w= (เคียวกะไม่ได้โผล่มาตั้งแต่บทที่ 9)

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
はい、大丈夫です。
「はい、だいじょうぶです。」
ค่ะ ไม่มีปัญหาค่ะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
ん、どうしたの?
「ん、どうしたの?」
หืม เป็นอะไรไปเหรอ

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
あぁ、 エーレーテァルさんは名刺は持ちましたか?
「あぁ、 エーレーテァルさんはめいしはもちましたか?」
อ้อ คุณเอเลเทียร์มีนามบัตรแล้วหรือคะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
うん、初めて営業に行くので緊張しています。
「うん、はじめてえいぎょうにいくのできんちょうしています。」
อื้ม เนื่องจากจะไปเสนอขายเป็นครั้งแรกจึงกำลังตื่นเต้นอยู่ค่ะ

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
誰と行くんですか?
「だれといくんですか?」
จะไปกับใครคะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
部長とです。3時にここを出ます。
「ぶちょうとです。3さんじにここをでます。」
กับหัวหน้าค่ะ จะออกจากที่นี่ 3 โมง
<<<<<<<<<<

Comment

- DARE (だれ) = ใคร
- ITSU (いつ) = เมื่อไหร่
- DOKO (どこ) = ที่ไหน
- DOUSHITE (どうして) = ทำไม
- NANI (なに) = อไร
- DONOYOUNI (どのように) = อย่างไร


Day of War 12! : へえ それは便利ですね

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
こちらが新しい冷ピストルのパンフレットです。
「こちらがあたらしい冷PISUTORUのPANFURETTOです。」
นี่คือเอกสารแผ่นผับของปืนสั้นชนิดใหม่ค่ะ

取引先 「とりひきさき」 (ลูกค้า)
/
どんな特長があるのですか?
「どんなとくちょうがあるのですか?」
มีลักษณะเด่นอย่างไรบ้างครับ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
一番の特長は榴弾砲です。一往、声が気きになりません。
「いちばんのとくちょうはりゅうだんほうです。いちおう、こえがききになりません。」
ลักษณะเด่นอันดับหนึ่งคือสามารถยิงกระสุนขึ้นฟ้าให้โค้งตกลงพื้นได้ค่ะ อีกอย่างหนึ่ง ปัญหาเรื่องเสียงก็จะไม่กวนใจค่ะ

取引先 「とりひきさき」 (ลูกค้า)
/
へえ。それは便利ですね。
「へえ。それはべんりですね。」
โอ้โห นั่นสะดวกนะครับ
<<<<<<<<<<

Comment

- รูปปฏิเสธของคำ : เปลี่ยน -i ที่ท้ายคำเป็น -kunai
เช่น atarashii (ใหม่) -> atarashikunai (ไม่ใหม่)

PS. หลังไมค์ (1250Hrs. ของวันถัดมา)

- โฮชิโนะ : เดี๋ยวสิเอเลเทียร์ นี่มันบริษัทขายเครื่องใช้ไฟฟ้านะ ไปขายปืนให้ลูกค้าทำไม
- เอเลเทียร์ : ฉันก็ทำงานของฉันไง นายเองก็ทำงานของนายไปสิ
- โฮชิโนะ : ฉันรู้ว่าเธอค้าอาวุธสงคราม แต่นั่นมันใน Frustrative Another นะ
- เอเลเทียร์ : ก็ฉันบอกว่าฉันก็ทำงานของฉันไง นายเองก็เลิกถามอะไรให้มากความได้แล้ว
- โฮชิโนะ : แล้วไปขายปืนให้ลูกค้าเนี่ยนะ
- เอเลเทียร์ : นายนี่เรื่องมากจริง เอาเวลาไปพิมพ์ต่อเถอะไป เหลือเวลาอีกแค่ 5 วันเองนะที่ฉันจะหลับอีกครั้ง หัดใช้เวลาให้เป็นประโยชน์สิ
- โฮชิโนะ : ใครเป็นประธานบริษัทกันแน่ฟร๊ะ?! = ="a
- เอเลเทียร์ : ฉันคือเอเลเทียร์! ผู้บัญชาการทหารสงสุดแห่งรัสเซียและผู้ค้าอาวุธเทคโนโลยีรายใหญ่ที่สุดในโลก นายจะหือกับฉันสินะ
- โฮชิโนะ : ฮ้า... ทำไมรู้สึกขยันขึ้นมานะ รีบกลับไปพิมพ์ต่อดีกว่า (เฮ้อ! = =")


Day of War 13! : 静かにしてください

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
今日は緊張しました。部長、あの会社ですが…。
「きょう はきんちょうしました。ぶちょう、あのかいしゃですが…。」
วันนี้ตื่นเต้นค่ะ หัวหน้าคะ เกี่ยวกับบริษัทนั้นฉันว่า...

部長 「ぶちょう」 (หัวหน้า) - クリス [Christ] (คริส)
/
クオンさん、エレベーターの中では静かにしてください。
「クオンさん、EREBEETAAのなかではしずかにしてください。」
คุณเอเลเทียร์ ในลิฟต์ กรุณาเงียบหน่อยค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- ga ที่ตามหลัง desu มักใช้เป็นคำเชื่อมเพื่อแสดงความขัดแย้ง แต่ก็ใช้สำหรับการหยิบยกประเด็นหรือเรื่องราวอย่างใดอย่างหนึ่งขึ้นมากล่าวด้วย
- ในญี่ปุ่น การหลีกเลี่ยงไม่พูดคุยในลิฟต์ถือเป็นมรรยาทอย่างหนึ่ง

PS. หลังไมค์ (1305Hrs. ต่อจากอีเว็นท์ก่อน)

- โฮชิโนะ : (เห็นเอเลเทียร์นั่งมืดมนอยู่ที่มุมหนึ่งของห้อง)
- เอเลเทียร์ : ...
- โฮชิโนะ : เป็นอะไรไปเอเลเทียร์
- เอเลเทียร์ : ฉัน...ไม่เคยคุยในลิฟต์จริงๆนะ
- โฮชิโนะ : ไปเจออะไรมาก
- เอเลเทียร์ : ฉันไม่เคยขึ้นลิฟต์มาก่อนเลยในชีวิต!... ฉันไม่อยากขึ้นลิฟต์ ทำไมฉันต้องไปขึ้นลิฟต์ด้วย
- โฮชิโนะ : โอ่ยๆ เป็นอะไรมากหรือเปล่า
- เอเลเทียร์ : ง่า!!! ฉันกลัวลิฟต์อ่า!!! พอออกจากลิฟต์ฉันก็ไม่กล้าเดินไปไหนเลย! ความรู้สึกบุรุบุรุมันยังวนอยู่รอบๆตัวเลย
- โฮชิโนะ : เธอควรจะชินกับมันนะ
- เอเลเทียร์ : ฉันเคยใช้แต่บันไดหรือไม่ก็สลิงดึงความเร็วสูงเท่านั้นเอง! ฉันกลัวลิฟต์จนไม่กล้าขยับไปไหนแล้วเนี่ย ทำไงดี
- โฮชิโนะ : เธอเนี่ยน้า...
- เอเลเทียร์ : ทำไงดี ทำไงดี ทำไงดี!! (ลุกขึ้นมาเขย่าคอเสื้อ)
- โฮชิโนะ : (โดนเขย่าคอเสื้อ) อาๆ เข้าใจแล้ว ถ้าอย่างนั้นก่อนอื่นก็ลงลิฟต์ไปหาอะไรกินให้หายกังวลก่อนดีว่า (ทำหน้าเจ้าเล่ห์และลากแขนเอเลเทียร์เข้าไปในลิฟต์)
- เอเลเทียร์ : เหะ? (ตั้งตัวไม่ทัน)
- โฮชิโนะ : อาๆ นี่ชั้น 16 สินะ ลงไปชั้นล่างสุดเลย (แอบขำและลิฟต์ก็ปิดตามด้วยเลื่อนลงไป)
- เอเลเทียร์ : อ๊าาา!!! โน้ววว!!! โฮชิโนะนายแกล้งฉัน!!! ม่าย!!! ฉันกลัวติดลิฟต์!!!
- โฮชิโนะ : นี่เธอเป็นเด็กหรือไงกันเนี่ย


Day of War 14! : ただいま戻りました

>>>>>>>>>>
エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
ただいま戻りました。
「ただいまもどりました。」
กลับมาแล้วค่า...

鏡花 「きょうか」 (เคียวกะ)
/
おかえりなさい。どうでしたか?
「おかえりなさい。どうでしたか?」
ยินดีต้อนรับกลับค่ะ เป็นยังไงบ้างคะ

エーレーテァル [Eletear] (เอเลเทียร์)
/
死んでしまえ、あ、いえ、じゃなくて。じかうじかう。 まあまあだと思います。契約まであと一歩です。
しんでしまえ、あ、いえ、じゃなくて。じかうじかう。 まあまあだとおもいます。けいやくまであといっぽです。
นึกว่าจะตายซะแล้ว- อา เปล่าค่ะ ไม่ใช่สิ... เอ้ย ไม่ใช่แบบนั้น คิดว่าไม่เลว อีกก้าวหนึ่งจะได้ทำสัญญาค่ะ
<<<<<<<<<<

Comment

- to omoimasu หมายความว่า "คิดว่า..." กริยาที่อยู่ข้างหน้าสำนวนนี้เป็นคำพื้นฐาน
- da to omoimasu ใช้หลังคำนามและคุณศัพท์

Joutatsu no Kotsu [上達の骨]

.::การทักทาย::.

ในญี่ปุ่นมีคำทักทายที่หลากหลายสำหรับการเลือกใช้ให้เหมาะกับสถานการณ์ที่แตกต่างกันออกไป ในบรรดาคำ
ทักทายเหล่านั้น มีหลายสำนวนที่คนญี่ปุ่นพูดกันเป็นประจำ แต่ในสังคมไทยไม่พูด ต่อไปนี้คือคำทักทายที่ควรจดจำไว้
อันดับแรก คือ tadaima หมายถึง .กลับมาแล้ว. ซึ่งคู่กับสำนวน o-kaeri nasai สำนวนนี้แปลตรงตัวได้ว่า
"ยินดีที่กลับมา" คนไทยอาจไม่พูดตอบรับเช่นนั้น แต่อาจพูดแบบไทย ๆ ว่า "กลับมาแล้วหรือ"
ขณะที่กำลังจะออกไปข้างนอก จะพูดว่า itte kimasu ซึ่งแปลตรงตัวได้ว่า "จะไปและกลับมา" ส่วนฝ่ายที่
ไม่ได้ออกไปข้างนอก จะตอบรับว่า itterasshai หรือ "ไปดีมาดี"

ก่อนเริ่มรับประทานอาหารจะพูดว่า itadakimasu หมายความว่า "ขอรับอาหารนี้ด้วยความขอบคุณ" และเมื่อ
รับประทานเสร็จ จะพูดว่า gochisou sama deshita ซึ่งมีความหมายว่า "ขอขอบคุณสำหรับอาหาร" สำนวน
gochisou sama deshita นี้ ยังใช้ในโอกาสที่ได้รับความเอื้อเฟื้อจากการเลี้ยงรับรองด้วย
สำนวนสุดท้าย คือ o-yasumi nasai ซึ่งจะพูดก่อนเข้านอน อาจแปลได้ว่า "ราตรีสวัสดิ์" ส่วนคำตอบรับ
สำนวน o-yasumi nasai ก็คือ o-yasumi nasai เช่นกัน
การใช้สำนวนสำหรับการทักทายทั่ว ๆ ไปทั้งหมดนี้ได้คล่อง จะช่วยให้สร้างความสนิทสนมกับคนญี่ปุ่นได้อย่าง
รวดเร็ว


Day of War 15! : どうしてこの会社を選んだんですか?

>>>>>>>>>>

*ยังทำไม่เสร็จ*

มีทั้งหมด 50 บท แต่ผมก็ทำบ้างไม่ทำบ้างอู้บ้างขี้เกียจบ้างมันเลยขยับทีละนิดหน่อย =w= เอาเป็นว่าไม่ต้องคาดหวังอะไรมากแล้วกัน (สิ้นหวังจริงๆ ยังคิดว่าจะมีคนคาดหวังอีกเหรอ?)
มันต้องพิมพ์สลับทีละ 3 ภาษา(ที่จริงตั้งไว้ 5 ภาษาแล้วพอสลับทีหากันไม่เจอ กดเลยวนไปวนมา)แล้วก็ไม่ได้พิมพ์ง่ายๆ
แถมต้องมานั่งคิดบทพูดใหม่อีก เรียงประโยคก็ลำบาก -.- แต่จะพยายามทำออกมาให้เร็วที่สุดครับ ไม่ได้อู้อะไรขนาดนั้นหรอก
^^^
PS. นี่บ่นให้ใครฟังเนี่ย?! อะ บ้าไปแล้ว เหรอ
PS3. ส่วนมากอยู่คนเดียว มากสุดแค่ 2 คนในบ้าน (มีกันแค่นี้) อย่างน้อยก็ยังแต่งบทพูดคุยกับตัวละครแก้เหงาไปได้เรื่อยๆ


**************************************

<<<<<<คำทักทายและคำพูดเบื้องต้น>>>>>>

おはよう
ohayou
สวัสดี (ตอนเช้า)

おはようございます 【お早うございます】
ohayou gozaimasu
สวัสดีครับ (お早うございます)

こんにちは 【今日は】
konnichiwa
สวัสดี (ตอนกลางวัน)

こんばんは
konbanwa
สวัสดี (ตอนเย็น, หลังช่วงเย็นเป็นต้นไป)

おやすみなさい
oyasuminasai
ราตรีสวัสดิ์

さようなら
sayonara
ลาก่อน

また
mata
แล้วเจอกัน

またした
matashita
พรุ่งนี้เจอกัน

はじめまして
hajimemashite
ยินดีที่ได้รู้จัก

おあいにきて、うれしいです。 【お会いにきて、嬉しいです。】
oai ni kite, ureshiidesu.
ยินดีที่ได้พบคุณ

はい
hai
ครับ/ค่ะ

いいえ
iie
ไม่ครับ/ไม่ค่ะ

ありがとう
arigatou
ขอบคุณครับ/ค่ะ

ありがとうございます。
arigatou gozaimasu.
ขอบคุณมากครับ/ค่ะ

わたしのなまえは__です。【私の名前は__です。】
watashi no namae wa(ha) ___ desu.
ฉันชื่อ__ค่ะ (ส่วนมากผู้หญิงใช้ แต่ผู้ชายก็ใช้ได้)

ぼくのなまえは__です。【僕の名前は__です。】
boku no namae wa(ha) ___ desu.
ผมชื่อ__ครับ

おれのなまえは__です。【俺の名前は__です。】
ore no namae wa(ha) ___ desu.
เราชื่อ__ครับ

おれは__、よろしく。 【俺は__、よろしく。】
ore ha__yoroshiku.
เราชื่อ__ยินดีที่ได้รู้จัก(ฝากตัวด้วยนะ)

PSP. อย่างเป็นทางการในการแนะนำตัวมักพูดต่อว่า 「よろしくおねがいします。」 (โยโระชิกุ โอเนไกชิมัตซึ) ส่วนความหมายก็ตามตัว ส่วนใครที่ไม่รู้ก็ค่อยๆเรียนรู้ไปเรื่อยๆนะครับ แล้วจะเข้าใจเอง
PS3. หรืออีกแบบในการแนะนำตัวไม่ว่าจะในชั้นเรียนหรือเพื่อนบ้านก็ลงท้ายว่า 「どぞ、よろしく」

<<<<<<ศัพท์เกี่ยวกับการติดต่อและข่าวสาร>>>>>>

でんわ 【電話】
denwa
โทรศัพท์

でんわする 【電話する】
denwasuru
โทร (ลองโทร, จะโทร)

でんわばんごう 【電話番号】
denwabangou
เบอร์โทรศัพท์

でんわせん 【電話線】
denwasen
สายโทรศัพท์

でんわちょう 【電話帳】
denwachou
สมุดโทรศัพท์

でんわだい 【電話代】
denwadai
ค่าโทรศัพท์

でんわりょうきん 【電話料金】
denwaryoukin
ค่าโทรศัพท์

てがみ 【手紙】
tegami
จดหมาย

しんぶん 【新聞】
shinbun
หนังสือพิมพ์

しんぶんや 【新聞屋】
shinbunya
ร้านหนังสือพิมพ์

しんぶんし 【新聞紙】
shinbunshi
กระดาษหนังสือพิมพ์

えいごのしんぶん 【英語の新聞】
eigo no shinbun
หนังสือพิมพ์อังกฤษ

<<<<<<ศัพท์เกี่ยวกับการระบุวัน>>>>>>

けさ 【今朝】
asa
เมื่อเช้า, เช้าวันนี้

あしたのあさ 【明日の朝】
ashita no asa
พรุ่งนี้เช้า

きのうのあさ 【昨日の朝】
kinou no asa
เมื่อเช้าวานนี้

あさはやく 【朝はやく】
asa wa yaku
เช้าตรู่

そうちょう 【早朝】
souchou
เช้าตรู่

ごご 【午後】
gogo
ช่วงบ่าย

ひるとよる 【昼と夜】
hiru to yoru
กลางวันและกลางคืน

いちにちちゅう 【一日中】
ichinichichuu
ตลอดทั้งวัน

まいにち 【毎日】
mainichi
ทุกวัน

<<<<<<ศัพท์เกี่ยวกับระยะและน้ำหนัก>>>>>>

ながさ 【長さ】
nagasa
ความยาว

ひろさ 【広さ】
hirosa
ความกว้าง

はば 【幅】
haba
ความกว้าง

たかさ 【高さ】
takasa
ความสูง

めかた 【目方】
mekata
น้ำหนัก

ふかさ 【深さ】
fukasa
ความลึก

あつさ 【厚さ】
atsusa
ความหนา

うすさ 【薄さ】
utsusa
ความบาง

<<<<<<การนับเลขญี่ปุ่น (แบบจีน)>>>>>>

れい 【零】
rei
ศูนย์

いち 【一】
ichi
หนึ่ง

に 【二】
ni
สอง

さん 【三】
san
สาม

し、よん 【四】
shi, yon
สี่

ご 【五】
go
ห้า

ろく 【六】
roku
หก

しち、なな 【七】
shichi, nana
เจ็ด

はち 【八】
hachi
แปด

きゅう、く 【九】
kyuu, ku
เก้า

じゅう 【十】
juu
สิบ

<<<<<<การนับเลขญี่ปุ่น (แบบญี่ปุ่น)>>>>>>

れい 【零】、 ゼロ 【ZERO】
rei, zero
ศูนย์

ひとつ 【一つ】
hitotsu
หนึ่ง

ふたつ 【二つ】
futatsu
สอง

みっつ 【三つ】
mitsu
สาม

よっつ 【四つ】
yotsu
สี่

いつつ 【五つ】
itsutsu
ห้า

むっつ 【六つ】
mutsu
หก

ななつ 【七つ】
nanatsu
เจ็ด

やっつ 【八つ】
yatsu
แปด

ここのつ 【九つ】
kokonotsu
เก้า

とお 【十】
too
สิบ

<<<<<<นับ... (ไปเรื่อย =w=)>>>>>>

ちゅういち 【十一】
chuuichi
_11_

ちゅうに 【十二】
chuuni
_12_

ちゅうさん 【十三】
chuusan
_13_

ちゅうよん 【十四】、 ちゅうし 【十四】
chuuyon, chuushi
_14_

ちゅうご 【十五】
chuugo
_15_

ちゅうろく 【十六】
chuuroku
_16_

ちゅうしち 【十七】
chuushichi
_17_

ちゅうはち 【十八】
chuuhachi
_18_

ちゅうきゅう 【十九】
chuukyuu
_19_

にちゅう 【二中】、はたち 【二十】
nichuu, hatachi
_20_

にちゅういち 【二中一】
nichuuichi
_21_

にちゅうに 【二中二】
nichuuni
_22_

にちゅうさん 【二中三】
nichuusan
_23_

にちゅうよん 【二中四】、 にちゅうし 【二中四】
nichuuyon, nochuushi
_24_

にちゅうご 【二中五】
nichuugo
_25_

にちゅうろく 【二中六】
nichuuroku
_26_

にちゅうしち 【二中七】
nichuushichi
_27_

さんちゅう 【三中】
sanchuu
_30_

さんちゅういち 【三中一】
sanchuuichi
_31_

よんちゅう 【四中】
yonchuu
_40_

ごちゅう 【五中】
gochuu
_50_

ろくちゅう 【六中】
rokuchuu
_60_

しちちゅう、ななちゅう 【七中】
shichichuu, nanachuu
_70_

はちちゅう 【八中】
hachichuu
_80_

きゅうちゅう 【九中】
kyuuchuu
_90_

ひゃく 【百】
hyaku
_100_

にひゃく 【二百】
nihyaku
_200_

さんひゃく 【三百】
sanhyaku
_300_

よんひゃく 【四百】
yonhyaku
_400_

ごひゃく 【五百】
gohyaku
_500_

ろっぴゃく 【六百】
roppyaku
_600_

ななひゃく、しちひゃく 【七百】
nanahyaku, shichihyaku
_700_

はっぴゃく 【八百】
happyaku
_800_

きゅうひゃく 【九百】
kyuuhyaku
_900_

せん, いっぜん 【千】
sen, issen
_1,000_

にせん 【二千】
nisen
_2,000_

さんせん 【三千】
sansen
_3,000_

よんせん 【四千】
yonsen
_4,000_

ごせん 【五千】
gosen
_5,000_

ろっせん 【六千】
roksen
_6,000_

ななせん 【七千】
nanasen
_7,000_

はっせん 【八千】
hatsen
_8,000_

きゅうせん 【九千】
kyuusen
_9,000_

いちまん 【一万】
ichiman
_10,000_

にまん 【二万】
niman
_20,000_

さんまん 【三万】
sanman
_30,000_

ななまん 【七万】
nanaman
_70,000_

きゅうまん 【九万】
kyuuman
_90,000_

じゅうまん 【十万】
juuman
_100,000_

にじゅうまん 【二十万】
nijuuman
_200,000_

ひゃくまん 【百万】
hyakuman
1,000,000

<<<<<<ฤดูกาล>>>>>>

なつ 【夏】
natsu
ฤดูร้อน

かき 【夏期、 夏季】
kaki
ฤดูร้อน

うき 【雨期、 雨季】
uki
ฤดูฝน

ふゆ 【冬】
fuyu
ฤดูหนาว

あき 【秋】
aki
ฤดูใบไม้ร่วง

はる 【春】
haru
ฤดูใบไม้ผลิ

はるさき 【春先】
harusaki
ต้นฤดูใบไม้ผลิ

はるかぜ 【春風】
harukaze
ลมที่พัดในฤดูใบไม้ผลิ

はるあき 【春秋】
haruaki
ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง

はるめく 【春めく】
harumeku
เข้าสู่บรรยากาศของฤดูใบไม้ผลิ

<<<<<<ร่างกาย>>>>>>

PS. ตอนที่พิมพ์ตรงนี้ตี 3.58 รู้สึกง่วงแล้วแหะ พิมพ์ตั้งนานได้แค่นี้เองแหะ ไม่เอาโรมาจิแล้วนะ -.-

かみのけ 【髪の毛】
เส้นผม, ผม

あたま 【頭】
หัว, ศรีษะ
(atama ga buruburu suru~~~。.... ฮ่าๆๆ คำนี้ดันทำให้นึกถึงเอโรเกะที่เพิ่งเล่นไปซะได้)

ひたい 【額】
หน้าผาก

かお 【頭】
ใบหน้า

はな 【鼻】
จมูก

はなのあな 【鼻の穴】
รูจมูก

みみ 【耳】
หู

め 【目】
ตา, ดวงตา, นัยน์ตา

まゆげ 【眉毛】
ขนคิ้ว

まつげ 【睫、睫毛】
ขนตา

くち 【口】
ปาก

くちびる 【唇】
ริมฝีปาก

ほほ 【頬】
แก้ม

あご 【顎】
คาง, ขากรรไกร

くび 【首】
คอ, ลำคอ (ด้านนอก)

のど 【咽、喉、吭】
คอ, ลำคอ (ด้านใน)

うで 【腕】
แขน

かた 【肩】
บ่า, หัวไหล่

ひじ 【肘】
ศอก

て 【手】
มือ

せなか 【背中】
หลัง, ด้านหลัง

むね 【胸】
อก

おっぱい 【ない】
หน้าอก

ゆび 【指】
นิ้ว

ゆびさき 【指先】
ปลายนิ้ว

ゆびのかんせつ 【指の関節】
ข้อนิ้วมือ

こゆび 【小指】
นิ้วก้อย

くすりゆび 【薬指】
นิ้วนาง

なかゆび 【中指】
นิ้วกลาง
(คันจิคนละตัวแต่ทำให้นึกถึง... naka wa ippai... อุหวา... ไม่น่าเล่นขนาดนั้นเลย เห็นอะไรก็เพี้ยนไปหมด)

ひとさしゆび 【人差し指】
นิ้วชี้

ひとさしゆび 【人差指】
นิ้วโป้ง

おやゆび 【親指】
นิ้วโป้ง

てくび 【手首】
ข้อมือ

こし 【腰】
เอว, สะโพก


ひざ 【膝】
หัวเข่า

くるぶし 【踝】
ข้อเท้า

あし 【足】
เท้า, ขา


**************************************

ฝึกใช้เป็นประโยคแบบง่ายๆ

ผมจะยกตัวอย่างการใช้ประโยคแล้วกันนะครับ ผมเองก็พอใช้ไปเรื่อยๆได้ แต่สอนคนอื่นทำไม่เป็น (ฮา) เอาเป็นว่าลองๆอ่านดูแล้วกันนะครับ เอาเท่าที่คิดได้นะ

わかった 「分かった」 = เข้าใจแล้ว

わかってない 「分かってない」 = ไม่เห็นเข้าใจเลย

わかる 「分かる」 = เข้าใจ

わからん 「からん」 = ไม่เข้าใจ

わからない 「分からない」 = ไม่เข้าใจเลย

わかってる 「分かってる」 = เข้าใจอยู่แล้วล่ะ

わかりません 「分かりません」 = ไม่เข้าใจครับ

わかりますか? 「分かりますか?」 = เข้าใจไหมครับ

わかりました 「分かりました」 = เข้าใจแล้วครับ

ぜんぜんわからない 「全然分からない」 = ไม่เข้าใจเลยสักนิด

わかってほしい 「分かってほしい」 = อยากให้ช่วยเข้าใจที

//////////////////////

かえます 「帰ます」 = กลับล่ะครับ

かえません 「帰ません」 = กลับไม่ได้ (ไม่กลับ, ยังไม่กลับ)

かえられない 「帰られない」 = กลับไม่ได้ (กลับไปไม่ได้, ไม่ให้กลับ)

かえってない 「帰ってない」 = ยังไม่ได้กลับไป

かえない 「帰ない」 = ไม่กลับ

かえる 「帰る」 = กลับล่ะ

かえって 「帰って」 = กลับไปซะ

かえた 「帰た」 = กลับไปแล้ว

かえました 「帰ました」 = กลับไปแล้วล่ะครับ

かえってくる 「帰って来る」 = กลับมา

かえますか? 「帰ますか?」 = กลับกันไหม

かえってくれ 「帰てくれ」 = ช่วยกลับไปที

//////////////////////

よみます 「読みます」 = อ่านครับ

よみません 「読みません」 = ไม่อ่าน

よむ 「読む」 = อ่าน

よんで 「読んで」 = อ่านสิ

よんだ 「読んだ」 = อ่านแล้ว

よみますか? 「読みますか?」 = อ่านไหมครับ?

よんでない 「読んでない」 = ไม่ได้อ่าน

//////////////////////

はなします 「話します」 = พูดอยู่ครับ

はなしません 「話しません」 = ไม่ได้พูดครับ

はなす 「話す」 = พูด, คุย

はなして 「話して」 = พูดสิ

はなした 「話した」 = พูดแล้ว

はなしますか? 「話しますか?」 = คุยกันไหมครับ?

はなしていない 「話していない」 = ไม่ได้พูด (ปฏิเสธ)

//////////////////////

きます 「来ます」 = มาแล้ว (ตัวเอง)

きません 「来ません」 = ไม่มาแหะ

くる 「来る」 = มา

きて 「来て」 = มาสิ

きた 「来た」 = มาแล้ว (คนอื่นมา)

きますか? 「来ますか?」 = มาแล้วเหรอ?

きいてない 「来いてない」 = ไม่มา

***ก็ประมาณนี้แหละครับ อีกอย่างคือก็อยู่ในสไตล์การพูดของแต่ละคน เช่นวิธีพูดของผมมักลงท้ายอีกแบบหนึ่งเวลาพูดกับคนสนิท***

きいてないぞ 「来いてないぞ」 = ไม่เห็นมาเลยนะ

わからないぞ 「分からないぞ」 = ไม่เข้าใจ

わからぜんぞ 「分からぜんぞ」 = ไม่รู้สิ

しるかよ 「知るかよ」 = จะไปรู้เหรอ

かえるぞ 「帰るぞ」 = จะกลับล่ะนะ

***แบบเนี้ย เข้าใจหรือยัง? เช่นในอนิเมะก็มีบ่อยๆเช่น ですわ (แบบคุณหนู)หรือ なのです (แบบโลลิ)หรือ わよ (แบบซึนเดะเระ)เป็นต้น***

おはようございますですわ (โอฮาโยโกไซมะซึเดทซึหวา) <<< ถ้าทักทายตามปกติคงเป็น โคะกิเก็งโยะ

おはようございますなのです (โอฮาโยโกไซมัตซึนาโนเดทซึ) <<< เด็กตัวเล็กๆเขาใช้กัน สุภาพดี

おはようございますです (โอฮาโยโกไซมัตซึเดทซึ) <<< สุภาพแบบอารมณ์ดี

おはようございますよ (โอฮาโยโกไซมัตซึโยะ) <<< หยิ่งนิดหน่อย คงบุคลิคใช้ได้

おはようございますわ (โอฮาโยโกไซมัตซึหวา) <<< ตามด้วย 'โฮ้~ โฮ่ๆๆๆ เดทซึหวา' น่าจะเหมาะนะ

おはようございますぞ (โอฮาโยโกไซมัตซึโซะ) <<< อรุณสวัสดิ์! (ถ้าแปลจริงๆแปลว่า อรุณสวัสดิ์ไปแล้วนะ)

おはよございまぜ (โอฮาโยโกไซมัตเซะ!) <<< อรุณสวัสดิ์เฮ้ย! (ออกกวน***นิดๆ เหมาะกับพวกยากุซ่า)

おはようじゃないわよ! (โอฮาโยจาไนวาโย!!) <<< อรุณสวัสดิ์ซะที่ไหนล่ะยะ!! - หลังพูดจบก็กระโดดเตะก้านคอให้ไก่ดับไป เพราะตอนที่พิมพ์นี้มันบ่าย 3 ครึ่งกว่าๆแล้ว)

**************************************

โอเค จากเมื่อกี้ผมเพิ่งรู้ตัวเมื่อพิมพ์จบว่าพาออกทะเลและไร้สาระไปโอฮาโยอยู่ตั้งนาน กลับเข้าเรื่องกันบ้าง
(ต้องทำใจอ่านๆไป เพราะผมเป็นคนที่เอาแต่มุขไร้สาระมาเล่นและมักจะพาคนอื่นออกทะเลแบบไม่รู้ตัวจนบางทีก็โดนบ่นอยู่บ่อยๆเหมือนกัน อย่างเช่นข้างบนก็โอฮาโยไปหลายอันจนออกทะเลไปแล้ว)

.::เริ่มจากประโยคเริ่มต้นๆ แบบง่ายๆ เลยนะครับ::.

-รู้สึกเห็นใจ จะใส่คำอ่านให้เพื่อความสะดวกในการอ่านออกเสียง-

【何がいりますか?】
なにがいりますか?
น๊านิ งะ อิริ มัสก๊ะ?
คุณต้องการอะไรไหม?

【お風呂が使ってありますか?】
おふろがつかってありますか?
โอฟุโระ งะ ซึกัตเตะ อะริมัสก๊ะ?
ห้องน้ำ(/ห้องอาบน้ำ)ยังมีคนใช้อยู่เหรอ?

【僕はぜんぜんわかりません。】
ぼくはぜんぜんわかりません。
โบคุวะ เซ็นเซ็น วาคะริมาเซ็น
ผมไม่รู้จริงๆครับ

【日本語が読めません。】
にほんごがよめません。
นิฮงโกะ งะ โยเมะมาเซ็น
ผมอ่านภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ครับ

【切符売り場はどこありますか?】
きっぷうりばはどこありますか?
คิปปุอุริบะ ฮะ โดะโคะนิ อะริมัสก๊า?
ห้องขายตั๋ว(รถไฟ)อยู่ที่ไหนครับ

【オサカへいにくとうの切符を一枚ください。】
オサカへいにとうのきっぷをいちまいください。
โอซาก้าเอะคุ นิโตโนะคิปปุโอะ อิจิไมคุดาไซ
ขอซื้อตั๋วชั้นที่สองไปโอซาก้าหนึ่งใบด้วยครับ

【一等】
いっとう
อิตโตว
ชั้นหนึ่ง

【二等】
にとう
นิโตว
ชั้นสอง

【三頭】
さんとう
ซันโตว
ชั้นสาม

【オサカへ行く貴社は何時に出ますか?】
オサカへいくきじゃはなんじにでますか?
โอซาก้าเอะ อิคุคิชาวะ นันจินิเดะมัสก๊า?
รถไฟไปโอซาก้าออกกี่โมงครับ

PS. เอาไว้พิมพ์ต่อทีหลังนะครับ

----------

Vocaloid_BRS
30th June 2012, 08:44
http://upic.me/i/x8/ahqreformsite.png

กฏที่อยากให้ทำตามใน Jokergameth แห่งนี้ แต่เรียกว่าข้อแนะนำที่ทำแล้วเกิดประโยชน์จะดีกว่า
(ผมไม่ได้เน้นให้ทำตาม แต่อยากให้ทำตาม ที่เน้นก็คือในหมวดอนิเมะนะครับ)

*หัด 'ฝึก' ทำตามกฏกันซะบ้าง จะได้ไม่โดนว่าหรือโดนเตือนอยู่บ่อยครั้ง*

- ถ้าทำตามได้ไปที่ไหนก็ไม่มีใครว่าครับ

1. อย่าโพสติดกันหลายๆ กระทู้โดยไม่มีความจำเป็น ย้ำ ไม่มีความจำเป็น ถ้าจำเป็นต้องปั้มกระทู้ล่ะก็โดนแบนไปเลยคงจะดีกว่า

2. เว็บ JKG เป็นเว็บสาธารนะ เปิดกว้างน่ะ แล้วโดยเฉพาะหมวดอนิเมะ ก็แนะนำว่าอย่าลงภาพเรทนัก ไม่อย่างนั้นจะโดนเตือนเอาซะง่ายๆ

3. จะโพสถามหรือโพสอะไรก็ให้มีสาระและข้อมูลมากพอที่จะให้คนอื่นเข้าใจ

- แม้จะผ่านไปเกือบ 1 ปีหรือเลยแล้วก็ยังจำได้ดี มีกระทู้หนึ่งโพสว่า "อนิเมะที่ดูกันอยู่เขาใช้โปรแกรมอะไรครับ" เอาล่ะ ใครจำได้บ้าง
- คุณจะคิดว่ายังไง?
- ผมก็คิดว่าเขาถามถึงใช้โปรแกรมอะไรดูอนิเมะ แต่ที่ไหนได้ ใช้ประโยคแบบเนี้ย สื่อไม่ถึงความหมายจริงๆที่จะถามว่า "อนิเมะที่ดูกันอยู่เขาใช้โปรแกรมอะไรสร้างขึ้นมาเหรอครับ"
- ก็มั่วกันไปใหญ่ อะ... เอา Power DVD หรือไม่ก็ KMPlayer หรือไม่ก็โปรแกรมดูหนังอื่นๆไปดูไป ถามจริงเถอะ ฮาไหมเนี่ย?
- ก็เริ่มแบบมั่วๆและจบลงแบบเข้าใจกันแต่ก็จบด้วยความมั่วๆ ถ้าสร้างภาพเคลื่อนไหวปกติน่ะไม่ยาก แต่ถ้าจะสร้างอนิเมะล่ะก็ต้องใช้คนมากกว่า 100 คนและไม่ใช่แค่บริษัทเดียวนะ

4. อย่าหือกับม็อดหรือแอดมิน (ถ้าเขาไม่ผิด หรือเตือนด้วยความหวังดี)

5. อย่าดราม่า ถึงจะไม่พอใจหรือไม่เห็นชอบด้วยอะไรกับกระทู้นั้น ก็อย่าโพสอะไรรุนแรงจนถึงขั้นต้องเถียงกัน โพสแค่พอประมาณ ถ้ารู้ว่าตัวเองไม่ชอบขนาดนั้นก็ออกไปเลยก็ได้ อย่าไปสนใจดีกว่าไปโพสอะไรเสียๆหายๆ

6. ใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง แม้จะอยากใช้แบบง่ายๆแค่ไหนก็ตาม ก็ควรจะใช้ให้ถูก และโดยส่วนตัวผมก็ไม่ชอบพวกภาษาไทยแบบแปลกๆ อยู่แล้วด้วย อย่าใช้ ท่านพี่โจ็กเกอร์เขาก็ย้ำอยู่เสมอ

7. พยายามอย่าโพสขอลิ้งหรือเว็บดาวน์โหลดอนิเมะหรือเกม "อย่าโพสขอ(ลิ้งค์ดาวน์โหลด)อนิเมะ" เข้าใจไหม สามารถขอได้แต่อยากให้ PM (ส่งข้อความ) ถึงตัวบุคคลเอาจะดีกว่า

- เช่นถ้าจะตั้งกระทู้ "จะหาอนิเมะ/เกมได้ที่ไหนครับ" สมมุติเขาบอกชื่อเว็บก็ลองไปหาดูก่อน ถ้าไม่เจอจริงๆค่อย PM ไปหา

8. ถ้าจะหาอนิเมะลองไปที่ Tirkx เขาเป็นเว็บแจกอนิเมะซับไทยที่ใหญ่ที่สุดเลยก็ว่าได้ ทุกทีมไปรวมอยู่ที่นั่น ถ้าไม่รู้ว่าคือเว็บอะไร Google ช่วยได้

9. กระทู้ซ้ำหรืออะไรต่างๆ เช่น ผิดหมวด หรืออย่างอื่น ก็ขอให้เตือนดีๆ ไม่ใช่มาถึงก็ "ผิดหมวดครับ" "ซ้ำครับ" ก็มีอยู่แค่นี้ เท่าที่เห็น โพสเดียวก็พอแล้วมั้ง กดรายงานบอร์ดไปครั้งเดียวม็อดก็มาย้ายให้แล้ว ก็เตือนให้เข้าใจไปเลย พิมพ์ยาวๆอธิบายก็ได้ครับว่าทำไม

10. อ่านกฏของเว็บก่อนใช้งาน หรือกลับไปอ่านตอนนี้เลยก็ได้ กฏของทุกเว็บคล้ายกันหมด ขอแค่ทำตามได้ก็พอแล้ว

11. ไม่เข้าใจตรงไหนก็ถามดีๆ เจอบ่อยสำหรับคนที่มาจากหมวดอื่นมาเข้าหมวดอนิเมะ "ไม่เข้าใจ" ก็โอเค มาจากหมวดอื่น สำหรับคนที่ดูอนิเมะบ่อยๆ บางอย่างแค่มองก็เข้าได้เช่น Yuri แต่คนอื่นคงนึกถึงเกมของ EA ล่ะมั้ง

- ถามดีๆเลย "ไม่เข้าใจครับ อธิบายหน่อยได้ไหมว่ามันคืออะไร" ถ้าผมอยู่ก็จะอธิบายให้ฟังเองแหละ

12. "แนะนำอนิเมะหน่อยครับ" เป็นกระทู้ที่เห็นจนไม่อยากจะเข้าไปแล้ว

- ข้อแนะนำเลยนะครับ หาอนิเมะในการดูแต่ละรอบไว้สัก 2-3 เรื่อง แนะนำนะ จะมากกว่านั้นก็ได้ พอดูจบแล้วอนิเมะเรื่องนั้นจะดึงจิตใจพอสมควรจนอยากทำอะไรก็ได้เช่น ตามหาโหลดเพลง โหลด Wallpaper หาถามภาคต่อ หาภาคพิเศษ หาอะไรก็ได้ที่เกี่ยวกับอนิเมะเรื่องนั้น (พูดผิดตรงไหน?)
- เช่นมาโพสขออนิเมะแนวนี้ทันที "ขออนิเมะแนว Angel Beats ครับ / ขออนิเมะแนว Gulity Crown ครับ" หรือสมัคร User เป็นชื่อนั้นทันที หรือแม้แต่เปลี่ยนลายเซ็นและรูปให้เกี่ยวกับอนิเมะเรื่องนั้น
- หลังดูจบถ้าเกิดอาการอนิเมะมีแรงดึงดูดขนาดนั้นให้ดูเรื่องต่อไป ผมเจอมาอีกละ ใช้ User ในเว็บนี้ว่า Guilty Crown เดี๋ยวคอยดูว่าจะได้เปลี่ยนอีกถ้าระงับอารมณ์ไม่ได้แบบนี้
--- ข้อแนะนำอีกอย่าง : ลองหาอนิเมะดูด้วยตัวเอง ดูหลายๆเรื่อง ไม่ต้องไปคำนึงว่าจะสนุกหรือไม่สนุก ถ้าไม่ลองดูก็ไม่รู้ ลองใช้ทักษะการเลือกดูอนิเมะของตัวเองดู ถ้าดูแล้วบ่นว่าไม่เห็นสนุกเลยแสดงว่าเซ็นท์ในการเลือกดูอนิเมะของคุณโคตรห่วย
--- แต่นั่นหมายถึงคุณจะเริ่มเรียนรู้แล้วว่าการเลือกดูอนิเมะนั้นต้องเลือกแบบไหนและจะเข้าใจสายและความชื่นชอบอะไรเกี่ยวกับอนิเมะและตัวเองบ้าง

13. ตาย (เกลียดเลข 13 เฟ้ย ไม่ใช่กฏ)

14. หลังดูอนิเมะจบอย่าเพิ่งรีบตั้งกระทู้อวยอนิเมะที่ตัวเองชอบ ใช่ ตัวเองชอบ แต่คนอื่นเห็นแล้วเขาไม่ได้มีความรู้สึกเหมือนกับคุณ

15. อย่าโพสลิ้งค์ดาวน์โหลดอนิเมะหรือเพลงจากอนิเมะ

16. มันไม่เดือดร้อนอะไรถ้าใส่ลิ้งค์หาเงินในหมวดดาวน์โหลด แต่หมวดนี้ห้ามใส่ เจอมากระทู้หนึ่ง ดาวน์โหลดภาพของ BRS และ To LOVE ru

- ผมก็เตือนไปดีๆแล้ว จากนั้นยังไงไม่รู้ ผมไม่ได้ติดตาม (บกพร่องในฐานะ Vocaloid_BRS แต่ช่วยไม่ได้)
- จะใส่ลิ้งค์หาเงินทำเพื่อ? แล้วก็ยังเว็บดาวน์โหลดอนิเมะอีก เอาลิ้งค์มาแปะก็ผิดเยอะละ ยังจะใส่ลิ้งค์หาเงินอีก ฮืม... คนที่ทำแบบนี้ก็ปรับปรุงตัวทีครับ ความคิดแต่ละคนไม่เหมือนกัน ผมเข้าใจดี แต่แบบนี้ผิดวิธีไปหน่อยนะ ไม่สมควรนะครับ

17. อยากได้เกมหรืออนิเมะจริงๆ PM ไปหาใครก็ได้ที่อยู่มานานๆในหมวดนี้เช่น ChickenBomb, menoskun (คนหลังนี่ไม่น่าจะช่วย - -*) หรือใครก็ได้ที่น่าจะรู้

18. พยายามอย่าโพสหาของมืด Rate 18+ เช่นอนิเมะ แนะนำเลยนะว่าอย่า ยิ่งโพสกระทู้ขอยิ่งโคตรอันตราย แม้จะรักเว็บนี้มากแค่ไหนแต่โพสขออนิเมะแนวนี้แม้จะแค่ชื่อแต่ก็เป็นการแนะนำไปแล้ว ถ้าอยากได้ล่ะก็ส่งข้อความมา อยากได้กี่เรื่อง จะหาแหล่งโหลดให้ มีเยอะแยะ แต่อย่าโพสขออะไรแบบนี้อีก

19. อะไรที่เกี่ยวกับอนิเมะ หรืออะไรก็ได้ที่เกี่ยวกับวงการญี่ปุ่น เพลง (เกมหรืออนิเมะ) งานคอมมิเกะ ฟิกเกอร์ นักเขียนการ์ตูน นักพากษ์ etc. ถือว่าโอเคหมดในหมวดอนิเมะ ไม่ต้องกังวลว่าผิดหมวดถ้าเกี่ยวกับการ์ตูนญี่ปุ่นล่ะก็

20. ศัพท์ที่โอตาคุใช้นั้นมีความหมายที่คนที่ไม่มีความรู้ทางด้านนี้จะงง คล้ายๆกับการสื่อสารทางทหาร(อเมริกา)ใช้กัน ถ้าไม่เข้าใจจนเกินไปล่ะก็แนะนำให้หาข้อมูลก่อนดีกว่า

21. ใช้ Edit ในการเพิ่มข้อความแทนการโพสซ้ำในกระทู้เดียวกัน ขอให้ดูความจำเป็นในการโพส ถึงแม้จะไม่โพสติดกัน แต่ถ้าโพสเยอะๆก็ดูไม่ดีเหมือนกัน

22. หลังโพส ถ้าข้อความไม่มากเกินที่จะอ่านข้อความของตัวเองซ้ำล่ะก็ ช่วยตรวจสอบด้วยว่าพิมพ์ผิดหรือบกพร่องตรงไหนบ้าง ถ้ามีก็ใช้ Edit ในการแก้ไขข้อความด้วย

23. กด "กล่าวขอบคุณ" แทนโพสว่าขอบคุณ ผมไม่ได้ว่าการโพสแบบนี้ผิด ถ้าอยากโพสขอบคุณจริงๆกด "กล่าวขอบคุณ" ด้วยก็จะดี การได้อ่านโพสที่ขอบคุณตัวเองเป็นอะไรที่ดี หลายๆคนคงเข้าใจสินะ เอาเป็นว่าไม่เน้นข้อนี้มากแล้วกัน

24. อย่าโพสสั้นเกินไปหรือใส่แค่อีโมติค่อน (หมายถึงรูปเล็กๆที่ขยับได้) อย่างเดียว ถ้าเป็นไปได้ให้ใช้ความคิดหน่อย คิดประโยคออกมาให้เยอะๆสักนิด (ไม่ต้องเยอะเหมือนผมก็ได้ เกินความจำเป็นแถมคนอื่นขี้เกียจอ่านอีก จริงไหม ผู้อ่านข้อความของผมทุกคน ตอบมาทีสิ นี่กะจะทำแค่ 10 ข้อแต่นี้มันเกินแล้วเนี่ย)

25. สำหรับคนที่มาหมวดอนิเมะครั้งแรกอย่ารีบโพสอะไรมากมายในสิ่งที่ตัวไม่รู้หรือโพสทำลายน้ำใจอะไรบางอย่าง (ผมโดนมาละ บ่อยด้วย) อยู่ไปสักพัก ปรับตัวให้เข้ากับหมวดนี้ก่อน แล้วคุณจะเริ่มเข้าใจว่าแต่ละโพสจะสื่อถึงอะไรที่เกี่ยวกับอนิเมะ

26. Manga อ่านว่า "มังงะ" ไม่ใช่ "แมงก้า"อย่ามั่วอีกนะ มังงะ คันจิคือ 漫画 อ่านว่า まんが แปลว่า การ์ตูน, หนังสือการ์ตูน(ญี่ปุ่น)

27. โมเอะ หมายถึงสิ่งที่น่ารักๆ เห็นแล้วน่าเอ็นดู ไม่ว่าจะสาวหูแมวหรือเมด ถ้าเห็นแล้วรู้สึกว่าตัวละครดูน่ารักก็สามารถสื่อถึงคำว่าโมเอะได้ ดังนั้นไม่ต้องไปคิดมากว่าโมเอะที่ว่าหมายถึงอะไร ทำไมไม่มีความหมายตายตัว

28. อย่าใช้ลายเซ็นต์ใหญ่เกินไป มันทำให้บอร์ดโหลดช้า ผมไม่มีปัญหาแต่สำหรับคนเน็ตช้าๆ มันทรมาน

29. ทำตามกฏหลักของบอร์ดให้ได้

30. อย่าหื่นมากในบอร์ดนี้

31. ไม่ควรลงลิ้งค์ดูอนิเมะซับไทยหรือพากษ์ไทยไม่ว่าจะจาก M-Thai หรือ Youtube (สามารถลงเป็นลิ้งค์ได้ แต่ไม่ใช่ลงเป็นลิ้งค์ให้เป็นวิดีโอสำหรับพร้อมเล่นเลยเช่น

มีอีกหลายข้อที่คิดอยู่ในหัว แต่จะทำมาเรื่อยๆแล้วกันนะครับ ที่จริงก็ไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้มากหรอก แต่ถ้าใครทำให้ก็ลองทำตาม ใช่ว่าทุกคนจะทำได้เสมอไป แต่ถ้าปรับปรุงบางข้อได้ก็ดีครับ ผมก็หวังไว้ว่าอย่างนั้น ไม่สิ อาจจะไม่ได้หวังอะไรเลยก็ได้

ย้ำสั้นๆ

- อย่าโพสขอลิ้งค์โหลดอนิเมะ
- อย่าโพสขออนิเมะเรท 18+
- อย่าลงรูปเรท 18+ (ในญี่ปุ่นบางอย่างเรท 15 แต่ในไทยเรท 20 ยังได้เลย)
- อย่าโพสติดกันโดยไม่จำเป็น
- ใช้ Edit ในการแก้ไขข้อมูลแทนการโพสซ้ำ
- ลองหาอนิเมะดูด้วยตัวเองก่อน ถ้าเลือกไม่ถูกหรือไม่มั่นใจจริงๆ ค่อยมาตั้งกระทู้ถาม
- ถ้าไม่รู้จักสิ่งไหนในหมวดอนิเมะ ก็ให้ถามดีๆ ไม่ใช่โพสว่า "อะไร ไม่เข้าใจ"
- เตือน ไม่ใช่ จับผิด ถ้าคิดไม่ออกเตือนคำสองคำก็พอ ที่เขาตั้งกระทู้ผิดหรืออย่างอื่นก็รู้สึกแย่พออยู่แล้ว ยังโดนคนมารุมบอกอีก แม้คนอื่นจะไม่ผิดแต่ทำร้ายจิตใจมือใหม่พอสมควร
- ใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง
- ทำตามกฏ ไม่ใช่อ่านผ่านตา "เข้าใจ แต่ดันไม่ทำ"
- โพสอะไรก็ตาม โพสสั้นๆ ไม่เป็นไร แต่อย่าโพสแบบนี้บ่อย ใช้สมองนั่งคิดสักพักให้พิมพ์ออกมาเยอะๆ หน่อยก็ได้
- ถ้าอยากหาแหล่งโหลดอนิเมะ ลองไปตามนี้ก่อน

Tirkx (มีเยอะแยะ ทั้ง Sub-Thai, Sub-Eng, RAW, โอมาเกะ OP/ED/OST.,Drama CD, Novel อีกต่างหาก)
Poripuri (รู้สึกเว็บนี้นานเข้าจะตามอนิเมะช้าเอาการนะนี่)
Anime-All-Season (อัพ Mediafire มีเยอะเหมือนกัน)
Red-Alphra (อนิเมะของค่าย Red-Alphra และของค่ายอื่นๆ อีก แอดมินมีความรับผิดชอบสูงด้วย)
F-Angels (ค่ายนี้หลายคนคงรู้จักดี ถ้าใครไม่รู้จักล่ะก็รีบรู้จักซะ)
Kukoro Board (Rate) (อยู่กันแบบเงียบๆ ข้อมูลเลยเงียบๆ ผมก็เงียบๆจากเว็บนั้นไปเหมือนกัน)
AnimeXZ (Rate) (แห่งสูบ H ที่ใหญ่ที่สุดในประเทศไทย <<< ว่ามางั้นนะ แต่จะว่าเป็นอดีตก็ได้ ข่าวก็มีมานานพอสมควรที่ Mediafire ไล่ลบ Account หายไปหมด ของเก่าๆ)

ถ้าทำตามได้จะโพสอะไรหรือจะลงอะไรในการโพสก็ไม่ต้องกังวลไปซะหมดว่าจะถูกหรือผิด แถมก็ไม่ได้ทำตามยากเลย การเป็นเมมเบอร์ที่ดีก็เริ่มจากจุดเล็กๆ นั่นแหละครับ

flukezuzayo
30th June 2012, 08:51
เด๊๋ยวว่างๆ ผมจะมาอีกทีนะครับ