PDA

ดูเวอร์ชั่นเต็ม : โง่อังกฤษแต่อยากทราบเนื้อเรื่อง



zanuk9876
9th April 2014, 09:50
คือ ผมไม่ถนัดภาษาอังกฤษเลยเวลาเล่นเกมนี่ก็อยากรู้นะ ว่าเนื้อเรื่องมันเป็นยังไงส่วนมากก็ต้องไปอ่านบทสรุปไล่หลังเอา (ซึ่งบางเกมก็ไม่มีคนเขียนให้อ่าน) คือเกมถ้าไม่มี Subtitle ให้อ่านนี่หมดสิทธิ์ฟังไม่ทัน
บางเกมมี Sub ให้อ่านก็ยังมีศัพท์ที่แปลไม่ได้บางคำ ก็เลยทำให้เราไม่รู้เรื่องไปเลยเวลามี Cutscenes หรือ จดหมายให้เก็บอ่านรู้สึกปวดใจอยากจะเปิด Google Translate ให้รู้แล้วรู้รอด
ถ้าสมมติว่าในอนาคตสังคมไทยเปิดรับเกมมากกว่านี้อยากให้มีแบบพากย์ไทยก็น่าจะดี (แต่คงเป็นไปไม่ได้)

ขอบคุณทุกความเห็นนะครับสุดท้ายขึ้นอยู่ที่ตัวเราจริงๆ หาเงินเรียนพิเศษภาษาอังกฤษน่าจะดีแหะ :yes

Winters
9th April 2014, 09:58
นึกว่าเป็นอยู่คนเดียวซะอีก อิอิ ไม่ค่อยเก่งภาษา

แต่เรื่องพากย์ไทยผมว่าก็จนกว่าประเทศเราจะไม่มีของเถื่อนอะครับ (แต่คงเป็นไปไม่ได้)

เมื่อก่อน EA มีซับไทย+อินเตอเฟสภาษาไทยนะ แต่ยุบไปนานละ เพราะ...(รู้กัน)

ได้แต่หวังลมๆแล้งๆ -.-

FarrellPete
9th April 2014, 10:08
อย่ารอให้มีพากย์ไทยครับ มันจะทำให้เราได้แต่รอ จนไม่มีความพยายามที่จะเรียนรู้
ภาษาอังกฤษมันไม่ได้ยากอย่างที่คิด มันก็เหมือนภาษาที่เราๆ ใช้กันในชีวิตประจำวันนั่นแหละ
เพียงแค่ต้องใช้เวลากับมัน อยู่กับมัน เข้าใจมัน เหมือนคุณเด็กๆ คุณพูดภาษาไทยเป็นก่อนจะอ่านออก
หรือเขียนได้ด้วยซ้ำ ใช่ไหม ก็เหมือนกัน คุณต้องเรียนรู้ที่ปรับเปลี่ยนที่จะเริ่มเรียนรู้อย่างจริงจัง

Michiri
9th April 2014, 10:14
ถ้ามี SUB แล้วแปลได้เป็นส่วนใหญ่ก็ไม่มีปัญหาหรอกครับคำที่แปลไม่ได้ก็ลองๆเทียบบริบทดูในประโยคว่ามันพูดว่าอะไร คำนั้นจะแปลได้ว่ายังไง :cool:

thetopzrr
9th April 2014, 10:19
เชิญนายเล่น DAYZ เลยครับ เกมนี้ ทำให้ผมจากที่ไม่เข้าใจเลยสักนิด กลายเป็นทักษะภาษาengเกือบจะเก่งสุดในโรงเรียน 55555

ridermaster
9th April 2014, 10:19
เรียนรู้มันจากทางอื่นบ้างหนังลองฟังเสียงอิงซับอิงประกอบ พอเริ่มคุ้นสำเนียงลองปิดซับ(แต่ก็มีบางสำเนียงที่ยังฟังยากอยู่อย่างพวกอิงสำเนียงแบบรัสเซียแบบนี้)

วิธีที่เราใช้เรียนรู้1.คำไหนไม่รู้เปิดดิกเลย 2.เกมมันก็ไม่ค่อยมีประโยคพลิกแพลงอะไรมากส่วนใหญ่มาซ้ำๆนายก็จะเริ่มจับได้แล้วว่ามันสื่อว่าอะไร 3.ลองเอาประโยคที่นายแปลได้มาตรวจอีกทีถ้าแปลถูกเกินครึ่งแสดงว่ามาถูกทางแล้ว

อย่างที่เรปบนๆบอกถ้าไม่คิดจะเรียนรู้นายก็จะโง่ต่อไป(ใช้คำตามหัวกระทู้นะจะโกรธก็ไม่ว่า)

อย่าได้ขี้เกียจที่จะหาคำแปลหรือเปิดดิก(เหมือนบางท่าน)

ถ้านายเรียนรู้มันได้ดีผลจะไม่ออกแค่ฟังรู้เรื่องเข้าใจ

แต่มันยังอาจช่วยให้นายได้งานที่ดีกว่าด้วย(ตำแหน่งที่รับพวกภาษา)

headshot deluxe
9th April 2014, 10:53
อยากเก่งต้องเรียนและฝึกครับ มีทางเดียว อย่าหวังจากอย่างอื่นเลย

ผมจะเรียกว่าโชคดีได้หรือเปล่าก็ไม่ทราบ ตอน ม.3 สอบตก คณิต-วิทย์ อจ. แนะแนวบังคับให้เลือกสายศิลป์ ก็เลยเรียนแต่ภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส ตอนนั้นคิดว่าถ้าเราไม่ได้ภาษาเราก็ไม่มีอะไรเหลือแล้ว เลยตั้งใจอ่านหนังสือ ท่องศัพท์ทุกวัน ทั้งๆ ที่เป็นคนขี้เกียจมาก ผมเรียนอังกฤษสะสมมาเกิน 10 ปีจนปัจจุบันถึงขั้นแปลหนังสือให้ฝรั่งอ่านได้ ผมบอกเลยว่าไม่มีทางลัดในการเก่งอังกฤษครับ อยากเก่งต้องขยันเรียนและทุ่มเทกับมัน และเรื่องโปรแกรมแปลนะครับ แทบจะไม่มีประโยชน์ในการแปลประโยคความซ้อน เพราะมันใช้วิธีแทนที่คำศัพท์คำต่อคำ ไม่ได้ทำความเข้าใจใจความของประโยคทั้งหมด จึงไม่สามารถแปลให้ถูกได้ ตอนผมเรียนการแปลใหม่ๆ อาจารย์บอกว่าเรียนไปไม่ตกงานแน่นอน เพราะกว่าโปรแกรมแปลจะขึ้นมาทำงานแทนคนได้ วันนั้นคงมี skynet ยึดโลกไปแล้ว เนื่องจากต้องใช้โปรแกรมที่สามารถคิดและตัดสินใจแทนคนได้ ขนาดปัจจุบันนี้เครื่องคิดเลขดีๆ หน่อยก็สามารถแก้โจทย์คณิตศาสตร์ได้ทุกข้อในโลก แล้วทำไมเรายังต้องเรียนวิชาเลข ทำไมยังต้องจ้างนักคณิตศาสตร์ นักคำนวณเก่งๆ ไว้ทำงาน ก้เพราะคอมพิวเตอร์หรือโปรแกรมไม่สามารถทำงานแทนคนได้ทั้งหมดนั่นเอง นี่คือเหตุผลที่ผมไม่เคยใช้ google translate เลย ถ้าติดตรงไหนแนะนำให้หาความหมายทีละคำจาก longdo แล้วเอามาประกอบประโยคเองจะดีกว่า ถ้าเป็นสำนวนก็หาความหมายจาก http://idioms.thefreedictionary.com/ ดูตัวอย่างการใช้ ค่อยๆ เรียนรู้ไปจะดีกว่าครับ ผมเองก็เคยโง่อังกฤษมาก่อน ทุกวันนี้เล่นเกมเข้าใจเนื้อเรื่องหมด เพราะภาษาในเกมง่ายกว่าภาษาอังกฤษธุรกิจที่ผมแปลอยู่ทุกวันอีก

Ezio Auditore
9th April 2014, 11:51
http://idioms.thefreedictionary.com/
:askเว็บนี้มันใช้ยังเหรอท่าน