NayKotic
24th July 2016, 18:02
ว่างจัดเลยทำออกมาครับไม่รู้จะซ้ำกับใครบ้างรึเปล่าอยากให้ดูว่าตรงส่วนไหนที่แปลผิดตรงส่วนไหนที่ดูไม่ค่อยดีไม่เนียนยังไงก็ช่วยกันติชมได้นะครับจะเอาไปพัฒนาว่าจะเอาไปลงWorkshopในsteamด้วยถ้าทำเป็น 555555
ผมจะแนบภาพต้นฉบับไปด้วยนะครับ
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/e7e/fCItf3.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/e7f/k4ZqKs.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/1c0/uRLsrZ.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/a19/Sdb3iR.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/96e/dcurfo.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/a23/UgrvY1.png
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/e7a/z4b6zC.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/9a8/aQkCld.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/c4c/rO1aJ0.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/11d/jnk20R.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/c24/DB11Pd.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/cf9/fYIITs.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/a8d/sOFnkL.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/b0b/Bmgq9q.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/eca/mQtc6E.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/e45/7yHMK7.jpg
แปลไทย (แหม่มาเป็นชื่อหนังผีเลย 5555)
http://www.mx7.com/i/1d4/BXudvX.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/e45/7yHMK7.jpg
อันนี้แถม 55555
http://www.mx7.com/i/ed0/PcmTzk.jpg
เป็นยังไงบ้างครับส่วนตัวผมว่า Death Toll มันยังแหม่งๆอยู่เหมือนจะไม่ถูกต้องสักเท่าไหร่แต่นึกคำที่ดีกว่านี้ไม่ออกจริงๆครับ ยังไงก็ช่วยคิดด้วยล่ะกันครับถ้ามีคำเด็ดๆเดี๋ยวจะใส่เครดิตไว้ให้ขอบคุณครับ <3
ผมจะแนบภาพต้นฉบับไปด้วยนะครับ
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/e7e/fCItf3.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/e7f/k4ZqKs.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/1c0/uRLsrZ.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/a19/Sdb3iR.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/96e/dcurfo.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/a23/UgrvY1.png
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/e7a/z4b6zC.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/9a8/aQkCld.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/c4c/rO1aJ0.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/11d/jnk20R.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/c24/DB11Pd.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/cf9/fYIITs.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/a8d/sOFnkL.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/b0b/Bmgq9q.jpg
แปลไทย
http://www.mx7.com/i/eca/mQtc6E.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/e45/7yHMK7.jpg
แปลไทย (แหม่มาเป็นชื่อหนังผีเลย 5555)
http://www.mx7.com/i/1d4/BXudvX.jpg
ต้นฉบับ
http://www.mx7.com/i/e45/7yHMK7.jpg
อันนี้แถม 55555
http://www.mx7.com/i/ed0/PcmTzk.jpg
เป็นยังไงบ้างครับส่วนตัวผมว่า Death Toll มันยังแหม่งๆอยู่เหมือนจะไม่ถูกต้องสักเท่าไหร่แต่นึกคำที่ดีกว่านี้ไม่ออกจริงๆครับ ยังไงก็ช่วยคิดด้วยล่ะกันครับถ้ามีคำเด็ดๆเดี๋ยวจะใส่เครดิตไว้ให้ขอบคุณครับ <3