PDA

ดูเวอร์ชั่นเต็ม : มาดูประโยคที่ฝรั่งใช้จีบสาวๆกัน !



ChickenBomB
20th November 2011, 23:42
Is your father a lumberjack? (No why?) Because whenever I look at you, I get wood in my pants.
พ่อคุณเป็นคนตัดไม้รึเปล่า(ไม่, ทำไมหรอ?) เพราะทุกครั้งที่ผมมองคุณ ผมรู้สึกเหมือนมีท่อนไม้อยู่ในกางเกง




You see my friend over there? He wants to know if you think I’m cute.
คุณเห็นเพื่อนผมที่อยู่ตรงนั้นมั๊ย คือเค้าอยากรู้ครับว่า คุณคิดว่าผมน่ารักรึเปล่า?




I’m new in town. Could you give me directions to your apartment?
ผมเพิ่งเคยมาเมืองนี้ครับ ช่วยบอกทางไปห้องคุณได้มั๊ย?



Do I know you from somewhere, because I don’t recognize you with your clothes on?
นี่ผมรู้จักคุณมาก่อนรึเปล่า เพราะผมจำคุณไม่ได้ ตอนใส่เสื้อผ้า



You know what would look great on you? Me

คุณรู้ไหมว่าอะไรน่าจะดูดีสุดบนตัวคุณ? ผมไง ..OMG!



I’ve seem to have lost my number, Can I have yours?
รู้สึกว่าผมจะทำเบอร์ไทรศัพท์หาย งั้นผมของเบอร์คุณแทนได้มั๊ย



Is your name Gillette?...Because you’re the best a man can get.
คุณชื่อยิลเล็ตท์รึเปล่าครับ เพราะว่าคุณคือสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับผู้ชาย



Hey that dress looks nice. Can I talk to you out of it?
ชุดสวยนะครับ, ผมขอคุยกับคุณโดยที่ไม่มีมันได้มั๊ย?




Do you have a boyfriend?(If yes) Well when you want a MAN-friend, come and talk to me. (อันนี้ไม่ต้องแปล)



What is a nice girl like you doing in a dirty mind like mine?
ผู้หญิงน่ารักอย่างคุณมาทำอะไรใจอันโสมมของผมก็ไม่รู้?



Look at her shirt label, when she say, “What are you doing?” Checking to see if you were made in heaven.
ดูป้ายเสื้อเธอ เมื่อเธอถามว่าทำอะไร ก็บอกไปว่า กำลังเช็คอยู่ว่าคุณถูกผลิตมาจากสวรรค์รึเปล่า?



I miss my teddy bear. Would you sleep with me?
ผมคิดถึงตุ๊กตาหมีผมจัง คุณช่วยมานอนเป็นเพื่อนผมได้มั๊ย?



Do you believe in helping the homeless?(if yes) Take me home with you.
คุณเชื่อในการช่วยเหลือคนไม่มีที่อยู่(จรจัด)รึเปล่า ? (ถ้าเธอตอบว่าใช่) งั้นพาผมกลับบ้านด้วยคนสิ



Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?
คุณเชื่อในรักแรกพบมั๊ย หรือว่าผมควรจะเดินผ่านคุณอีกสักรอบ



I’m a frog but if you kiss me I’ll turn a prince.
ผมอาจจะดูขี้เหร่ แต่เมื่อไหร่ที่คุณจูบผม ผมจะหล่อขึ้นมาทันที



Excuse me, I’m looking for my friend...do you wanna be my friend?
โทษนะครับ, ผมกำลังมองหาเพื่อนผมอยู่...คุณอยากจะมาเป็นเพื่อนผม มั๊ย?



Nice dress, It’d look good on my bedroom floor.
ชุดสวยนะครับ, ผมว่ามันคงจะดูดีกว่านี้ถ้ามันกองบนพื้นห้องนอนผม.



I just wanna show this rose how incredibly beautiful you are.
ผมแค่อยากโชว์กุหลาบดอกนี้ ว่าคุณสวยขนาดไหน



If a women asks, “Excuse me do you have the time?” You should answer: “Yeah! Do you have the energy?”
ผู้หญิงถาม คุณพอจะมีเวลามั๊ยค่ะ คุณควรตอบว่า แน่นอนครับ แล้วคุณล่ะ พอจะมีพลังงานอยู่มั๊ย?



I’m sorry, were you talking to me? No. Well then, please start.
โทษน่ะครับ, คุณคุยกับผมรึเปล่า? ไม่นิค่ะ, งั้นเริ่มเลยสิครับ



Is there an airport nearby or is that just my heart taking off?
สนามบินอยู่แถวนี้รึเปล่า หรือว่าแค่หัวใจผมโบยบินไป





ถ้าเมืองไทยเอาความหมายพวกนี้ไปใช้สงสัยบางคนจะโดนตบนะคับ 555+

เครดิส By []-พาโบนัมจา-[] @ Siamzone

TONP555
20th November 2011, 23:46
อันแรกนี่มัน....:eek:

LookPhet
20th November 2011, 23:50
ความหมายสุดยอดครับบางคำ = =

best19939
20th November 2011, 23:56
พ่อคุณเป็นคนตัดไม้รึเปล่า(ไม่, ทำไมหรอ?) เพราะทุกครั้งที่ผมมองคุณ ผมรู้สึกเหมือนมีท่อนไม้อยู่ในกางเกง

ปล. อึ้ง :eek:

SinSu
20th November 2011, 23:57
I’ve seem to have lost my number, Can I have yours?
รู้สึกว่าผมจะทำเบอร์ไทรศัพท์หาย งั้นผมของเบอร์คุณแทนได้มั๊ย

....

tiktee37
20th November 2011, 23:59
เอาไปใช้คงไม่ไหว

jamesrogin
21st November 2011, 00:01
ผมว่าเค้าคงเรียกพวกมารุมกระทืบเลยล่ะ

DeadCarnival
21st November 2011, 00:28
ฝรั่งแม่มเจ๋งอ่ะ 555+

phacawit
21st November 2011, 00:31
แปลเป็นไทยแล้ว รู้สึกจะแป๊กมาก เอาไปใช้มี fail :sweat

RAZORWIN
21st November 2011, 01:58
ฝรั่งอะไรๆก้จะเอาละนะ 555555555555555+

ไม่ได้ว่านะครับ แค่ในประโยคเฉยๆ ฮาๆครับ

Phenomenom555
21st November 2011, 02:03
สำหรับฝรั่งอาจจะดูเท่ไปอีกแบบ แต่แปลเป็นไทยที...มัน....:eek:

SoNy009
21st November 2011, 02:11
ฝรั่งเค้ารุนแรงจริงๆ แต่ละมุก

Elizabeth
21st November 2011, 02:29
I’m a frog but if you kiss me I’ll turn a prince.
ผมอาจจะดูขี้เหร่ แต่เมื่อไหร่ที่คุณจูบผม ผมจะหล่อขึ้นมาทันที

สุโค่ย

oodkungzx
21st November 2011, 02:36
ต้อง สุดเขตเสล็ดเป็ด เรา " ถึงหน้าตาผมจะไม่หล่อแต่หัวใจผมหล่อมาก " ^^ คำคมสำหรับผม "รักไม่ใช่รักหน้าตา แต่มันคือความรักของคน2คนที่รักกัน" ^^


แบบกวนๆๆ
A:รู้มั้ยทำไมเราถึงหลับตาไม่ได้
B:ทำไมอ่ะ :blush
A:เพราะทุกครั้งที่หลับตาเราจะฝันเห็นเธอตลอดเวลา
B:บ้า!!!พูดไรอ่ะ
A:ถ้าบ้าก็บ้าเพราะรักเธอ เพราะเธอคือส่วนนึงของหัวใจของฉัน ถ้าเธอเป็นอะไรไปยังกับว่าหัวใจดวงนี้จะสลายหายไปพร้อมกับความรักที่มีให้เธอ
B:จริงเหรอ รักเราขนากนั้นเลยเหรอ
A:จะถามว่าจริงทำไม เพราะตั้งแต่เมื่อพบเธอหัวใจของเราก็ให้เธอไปหมดแล้ว ยังกับฟ้าลิขิตดวงชะตาของเราเอาไว้กับเธอ เพราะเมื่อเจอเธอหัวใจของเราเหมือนกลายเป็นส่วนนึงของร่างกายเธอ เพราะเธอคือคนที่ใช่สำหรับเราที่ฟ้ากำหนดมาให้แล้ว
B:เธอไม่ใช่เสป็คเราอ่ะ !!!!
A:คิดใน ใจ อึ้งไปสักพัก ที่กุพูดมากุอายไหมนั่น สุดท้าย**** วิ่งหนีไปเลยครับ 5555+

pankfbi99
21st November 2011, 11:34
สุดยอดอ่า

ถ้าเอาไปใช้กับคนไทยจะโดนไหมเนี่ย

eternal despair
21st November 2011, 12:06
แปลออกมาแล้วมันดูเสื่อมๆนะ- -''

graphicphoto
21st November 2011, 12:10
แปลผิดรึเปล่า 555:rofl

ckdh
21st November 2011, 12:18
พ่อคุณเป็นคนตัดไม้รึเปล่า(ไม่, ทำไมหรอ?) เพราะทุกครั้งที่ผมมองคุณ ผมรู้สึกเหมือนมีท่อนไม้อยู่ในกางเกง

อันนี้ ผมว่าคงจะโดนผู้หญิง ตัดท่อนไม้เราทิ้งแน่นอน :sweat

akegvd
21st November 2011, 12:18
ไม่โดนมือหรอแบบนี้

babaroz
21st November 2011, 12:24
ฝรั่งหื่นครับ :)

bostion
21st November 2011, 12:38
ความจริงก็ ใช้ได้ทุกมุข อ่ะครับ ถ้ารู้จังหวะ ผู้หญิงส่วนใหญ่ชอบด้วย ซ้ำ แต่ไม่แสดงออก:heart:heart

TumFeNix
21st November 2011, 12:49
Nice dress, It’d look good on my bedroom floor.
ชุดสวยนะครับ, ผมว่ามันคงจะดูดีกว่านี้ถ้ามันกองบนพื้นห้องนอนผม.

สุดยอด 55

jojo007115
21st November 2011, 12:53
You know what would look great on you? Me

คุณรู้ไหมว่าอะไรน่าจะดูดีสุดบนตัวคุณ? ผมไง ..OMG!

สุดยอด...............!!!

samekubpom
21st November 2011, 13:18
แต่ละมุข จะชวนไปในทางล่อแหลมทั้งนั้น 55555

ฮาดีครับ

basz17
21st November 2011, 17:43
Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?
คุณเชื่อในรักแรกพบมั๊ย หรือว่าผมควรจะเดินผ่านคุณอีกสักรอบ

น่ารักอ่ะ ^-^

I’m sorry, were you talking to me? No. Well then, please start.
โทษน่ะครับ, คุณคุยกับผมรึเปล่า? ไม่นิค่ะ, งั้นเริ่มเลยสิครับ

เอาไปใช้ดีกว่า โดยเฉพาะ ตามร้านหมูกระทะ 555+

mindska1993
21st November 2011, 19:50
ชุดสวยนะครับ, ผมว่ามันคงจะดูดีกว่านี้ถ้ามันกองบนพื้นห้องนอนผม.

5555+

Cedric-[Th]
21st November 2011, 19:58
อันแรกมันล่อแหลมกว่าที่คิด :o

babymaster
21st November 2011, 20:07
ใช้แล้วครับ โดนด่า แล้วครับ ว่าไอ้เห้

gamepkt
21st November 2011, 20:21
อันแรกนี่มันน่านัก :eek: ถ้าเป็นคนไทยโดนตบไปแล้ว :hehe