黒田 Kuroda 大輝 Taiki
黒田 Kuroda 大輝 Taiki
秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
山下 Yamashita (under the mountain) 忠義 Tadayoshi (loyal and righteous)
林 Hayashi (forest) 健太 Kenta (healthy and plump)
มันอ่านยังไงล่ะ 555+
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 溌春 Hatsuharu (vigorous spring time) ครับผม
ผมชื่อ 西村 Nishimura (west of the village) 雅紀 Masaki (elegant chronicle)
Chiba (thousand blades) Kazuma (take part in reality)
เท่ดีครับ
ใครได้ takakazu abe มั้ง
秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright) ซ้ำเเฮะ - -*
鶴田 Tsuruta (crane field) 燈路 Hiro (stray path) ของผม
ผมได้ 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean)
ต้องพิมภาษาอังกฤษนะครับพิมไทยมันจะได้akiraประมาณนั้นอ่ะครับ
มันรู้ชื่อ ผมได้ไง Chiba (thousand blades) 裕典 Yusuke (abundant rule) ชื่อที่เคนตั้งเอง Kiba wasuke อันนี้ใส่ชื่อเล่น
Fujiwara (wisteria fields) 克己 Katsumi อันนี้ใส่ชื่อจริง+นามสกุล
千羽 Chiba (thousand feathers [ความหมายนี้มันแปลกๆ ขอคนแปลให้หน่อย]) 隼人 Hayato (falcon person [ตูไปเป็นพวกของเหยี่วตอนไหนฟ่ะ])
รวมก็ ชิบิ ฮายาโตะ ก็เท่ดีเหะ
อันนี้ชื่อ Usernames ผม
山下 Yamashita (under the mountain [ใต้ภูเขา แล้วไงฟร่ะ]) 雅紀 Masaki (elegant chronicle [อดีตที่สง่างาม โอ้วอันนี้เจ๋ง])
ยามาชิตา มาซากิ ชื่อนี่ไม่ค่อยเท่ห์เลย
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย planxthanee : 28th March 2012 เมื่อ 21:04
渡辺 Watanabe (near a crossing) 聖人 Masato (sacred person)
บินไปเกนจิ!!!!!!!!!!!..............
加護 Kago (increasing protection การป้องกันที่เพิ่มขึ้น) 籍真 Kazuma (take part in reality จะมีส่วนในความเป็นจริง)
อันนี้อ่านว่า คาโก คาสูม่า หรือเปล่า
山下 Yamashita (under the mountain) 敦士 Atsushi (kind gentleman)
เหมือนได้เป็นตัวละครสักตัวในการ์ตูน
23 15 18 1 18 21 20
鈴木 เหอะๆๆๆ
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 大輝 Taiki (large radiance)
加護 Kago (increasing protection) 明 Akira (bright)
Natchanon = 中島 Nakashima (center of the island) 健太 Kenta (healthy and plump) เมี๊ยว!!
นากาชิม่า เคนตะ เหอๆ เมี๊ยว!!
i5-6400 2.7GHz / Gigabyte H170 -HD3 DDR3 -CF / ASUS STRIX GTX970 DC2OC 4GB / 8 GB ( 4x2 ) Kingston Hyper -X Fury
中島 Nakashima (center of the island) 健太 Kenta (healthy and plump)
ก็โอเค
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย markkingza11 : 29th March 2012 เมื่อ 21:46
ของ ผม 秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright)
ส่วน true autumn แปลว่า ฤดูใบไม้ร่วงที่แท้จริง มันออกหวานๆไปป่าวนี้
近藤 Kondou (wisteria nearby) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean)
คืออะไรเหรออ่านไม่ออก
矢口 Yaguchi (arrow mouth) 真一 Shinichi (one truth)
[> ASUS FOREVER <]