中村 Nakamura (center of the village) 京介 Kyousuke (mediate the capital)
เท่เหมือนกันนะเนี้ยะ
中村 Nakamura (center of the village) 京介 Kyousuke (mediate the capital)
เท่เหมือนกันนะเนี้ยะ
浦 Matsuura (pine tree coast) 京介 Kyousuke (mediate the capital) -..- ตามนั้น
"เมื่อผมกลับไปถึงบ้าน แล้วพวกเค้าถามผมว่านี้นาย นายทำไปเพืออะไร นายบ้าสงครามมากหรือไง ฉันจะไม่ตอบพวกเค้าสักคำ เพราะพวกเค้าจะไม่วันเข้าใจว่ามิตรร่วมรบคืออะไร"
ของผม
1.ไทย 秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright)
2.อังกฤษ 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 翼 Tsubasa (wing)
= ="
Masashi Kishimoto
ของผม 福田 Fukuda (fortunate rice field) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
秋本 Akimoto (true autumn) 歩 Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way)
松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 真一 Shinichi (one truth)
中島 Nakashima (center of the island) 大輝 Taiki (large radiance) ครับ
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 敦士 Atsushi (kind gentleman) -*-
秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright) โอะชื่อเท่อะ อะคิโมโทะ และ อะกิระ *0* >< โมเอะ~
แง่ม แง่ม!!.. แง่ม ฟุเนี้ยววว >.,<
白石 Shiraishi (white stone) 拓哉 Takuya (open wonder)
อ่านว่าไรนิ ชิราอิชิ ทาคูยะ หรอ
杉浦 Sugiura (cedar coast) 明 Akira (bright)
อ่านไงหว่า -0- ซูจิวล่า หรอ....
Toradora!
松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 京介 Kyousuke (mediate the capital)
林 Hayashi (forest) 千春 Chiharu (thousand spring times)
Chiba (thousand feathers) 直樹 Naoki (honest wood)
ชิบะ นาโอกิ พันขนไม้ที่ซื่อสัตย์ -*- 5555+
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย prodook01 : 25th April 2012 เมื่อ 09:24
黒田 Kuroda (black field) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean)
อาไรหว่าเนี่ย
山下 Yamashita (under the mountain) 和也 Kazunari (be harmonious)
小野坂 Onosaka (small plain slope) 海斗 Kaito
中村 Nakamura 溌春 Hatsuharu เท่มาก 555
松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 大輝 Taiki (large radiance)
浜野 Hamano (seaside field) 真一 Shinichi (one truth)
โหะๆๆๆๆๆ
渡辺 Watanabe 弓美 Yumi -0-