ยินดีต้อนรับเข้าสู่ jokergameth.com
jokergame
jokergame shop webboard Article Social


Colocation, VPS


joker123


เว็บไซต์เราจะอยู่ไม่ได้หากขาดเขาเหล่านี้ รวมช่วยกันสนับสนุนสปอนเซอร์ของพวกเรา

colocation,โคโลเคชั่น,ฝากเซิร์ฟเวอร์ game pc โหลดเกม pc slotxo Gameserver-Thai.com Bitcoin โหลดเกมส์ pc
ให้เช่า Colocation
รวมเซิฟเวอร์ Ragnarok
Bitcoin

กำลังแสดงผล 1 ถึง 9 จากทั้งหมด 9
  1. #1
    Upload Games PC
    วันที่สมัคร
    Sep 2011
    ที่อยู่
    Bangkok
    กระทู้
    2,838
    กล่าวขอบคุณ
    894
    ได้รับคำขอบคุณ: 1,825

    Post [ด่วนมากครับ]รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยนะครับ [ผิดหมวดขออภัยครับ]

    1.Past the row of pine trees that line the road,the sky opened up with the star on it.
    2.Steve made a special trip to see his close friend,Anglican priest Father John Francis,who grilled him till 2 a.m. about his intentions,then gave him his blessing.
    3.Tom had saved for this seven day trip for a long,long time and could barely wait to be headed out to sea. This trip was suppose to be a trip for two,but unfortunately for Tom,he and his lover of 10 years had recently exploded,leaving him all alone on this voyage.

    ช่วยหน่อยนะครับ ด่วนมากจริง ๆ [พรุ่งนี้ด้วยครับ] พึ่งกลับมาจากทำงานครับ รบกวนช่วยหน่อยนะครับ ขอบคุณครับ [มีอะไรบอกได้นะครับผมจะลองแปลนะครับแต่งงมากครับ] ระวังคำที่ขีดเส้นใต้ด้วยนะครับมันเป็นคำแฝง แปลไม่ตรงตัว

  2. #2
    Upload Games PC
    วันที่สมัคร
    Sep 2011
    ที่อยู่
    Bangkok
    กระทู้
    2,838
    กล่าวขอบคุณ
    894
    ได้รับคำขอบคุณ: 1,825
    ช่วยหน่อยนะครับ อย่าหาว่าผมปั้มกระทู้เลย

  3. #3
    Just a L!ttle Girl :\
    วันที่สมัคร
    Aug 2011
    กระทู้
    714
    กล่าวขอบคุณ
    3,932
    ได้รับคำขอบคุณ: 337
    ยากโพด!!!!!!!!!!!!!!!

  4. #4
    ชอบโพสต์เป็นชีวิตจิตใจ
    วันที่สมัคร
    Apr 2012
    กระทู้
    114
    กล่าวขอบคุณ
    14
    ได้รับคำขอบคุณ: 43
    1.หลังจากผ่านทิวสนที่ขึ้นอยู่ตามสองฝั่งถนน, ก็มองเห็นท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยหมู่ดาว.
    2.หลังจากที่สตีฟได้เดินทางไปเยี่ยมเพื่อนสนิทของเขา, หลวงพ่อ จอห์น ฟรานซิส ก็ได้สอบสวนถึงความตั้งใจของเขาจนถึงตีสอง จากนั้นก็ให้พรแก่เขา.
    3.ทอมเก็บการเดินทางเที่ยวพักผ่อน1อาทิตย์มากเป็นเวลานาน และแทบจะทนรอไม่ไหวที่จะได้ออกไปเที่ยวทะเล. การเดินทางในครั้งนี้เดิมทีจะต้องไปสองคนแต่น่าเสียดายที่ทอมกับคนรักที่คบหาดูใจกันมาเป็นเวลา10ปี พึ่งแยกทางกัน การเดินทางครั้งนี้จึงมีเขาไปเพียงลำพัง

    คร่าวๆประมาณนี้จะขัดประโยคให้สวยก็คงต้องใช้เวลาอีกซักหน่อย ลองดูละกันนะครับ

  5. สมาชิกที่กล่าวขอบคุณ:


  6. #5
    Upload Games PC
    วันที่สมัคร
    Sep 2011
    ที่อยู่
    Bangkok
    กระทู้
    2,838
    กล่าวขอบคุณ
    894
    ได้รับคำขอบคุณ: 1,825
    ขอบคุณมากครับ แต่ขอโทษนะครับ คำว่า Grilled มันแปลว่าอะไรครับ ผมแปลมันยังงงเลยครับ

  7. #6
    ชอบโพสต์เป็นชีวิตจิตใจ
    วันที่สมัคร
    Apr 2012
    กระทู้
    114
    กล่าวขอบคุณ
    14
    ได้รับคำขอบคุณ: 43
    ผมว่า สอบสวน มั้งครับ
    ใน dict มันไม่มีแบบแปลเป็นไทย

    grill (grl)
    tr.v. grilled, grill·ing, grills
    1. To broil on a gridiron.
    2. To torture or afflict as if by broiling.
    3. Informal To question relentlessly; cross-examine.
    4. To mark or emboss with a gridiron.

    มันน่าจะอยู่อันที่สาม ประมาณว่า ซัก(ถาม) ก็ได้ จะเขียนว่าถูก ซักเรื่องที่หนีไปเที่ยวจนถึงตีสองก็ได้มั้ง

  8. #7
    ชอบโพสต์เป็นชีวิตจิตใจ
    วันที่สมัคร
    Nov 2011
    กระทู้
    445
    กล่าวขอบคุณ
    272
    ได้รับคำขอบคุณ: 1,196
    อ้างถึง กระทู้ต้นฉบับโดยคุณ TAE_HIPPY อ่านกระทู้
    1.Past the row of pine trees that line the road,the sky opened up with the star on it.
    2.Steve made a special trip to see his close friend,Anglican priest Father John Francis,who grilled him till 2 a.m. about his intentions,then gave him his blessing.
    3.Tom had saved for this seven day trip for a long,long time and could barely wait to be headed out to sea. This trip was suppose to be a trip for two,but unfortunately for Tom,he and his lover of 10 years had recently exploded,leaving him all alone on this voyage.

    ช่วยหน่อยนะครับ ด่วนมากจริง ๆ [พรุ่งนี้ด้วยครับ] พึ่งกลับมาจากทำงานครับ รบกวนช่วยหน่อยนะครับ ขอบคุณครับ [มีอะไรบอกได้นะครับผมจะลองแปลนะครับแต่งงมากครับ] ระวังคำที่ขีดเส้นใต้ด้วยนะครับมันเป็นคำแฝง แปลไม่ตรงตัว
    คิดซะว่าอีกเวอร์ชันนึงละกันเน้อ

    2.สตีฟได้เดินทางไปพบเพื่อนสนิทของเขาเป็นกรณีพิเศษ นักบวชชาวนิกายอังกฤษ หลวงพ่อ จอร์น ฟราสซิส ผู้ซึ่งทำการซักถามถึงเจตนาของเขาจนถึงตี 2 ก่อนจะทำการอวยพรให้ประสบความสำเร็จดั่งที่ตั้งใจ
    3.ทอมเก็บตังค์สำหรับทริปเทียวยาว 7 วันมาเป็นเวลานาน เขาแทบทนรอไม่ไหวที่จะเดินทางไปเที่ยวทะเลในครั้งนี้ ทริปที่ว่านั้นแต่เดิมมันควรจะเป็นทริปสำหรับคนสองคน เป็นคราวเคราะห์ของทอม เพราะแฟนสาวที่คบกันมา 10 ปีเพิ่งเลิกกันไป ทำให้เขาต้องไปเที่ยวเพียงลำพัง

  9. #8
    ชอบโพสต์เป็นชีวิตจิตใจ
    วันที่สมัคร
    Jul 2011
    กระทู้
    934
    กล่าวขอบคุณ
    421
    ได้รับคำขอบคุณ: 520
    1.Past the row of pine trees that line the road,the sky opened up with the star on it.

    ผ่านจากเส้นทางที่ต้นสนเรียงยาว ท้องป้าไม่มีเมฆทำให้เห็นดาวบนท้องฟ้า

    Opened up น่าจะหมายถึงท้องฟ้าเปิด ไม่มีเมฆนะครับ

  10. #9
    Upload Games PC
    วันที่สมัคร
    Sep 2011
    ที่อยู่
    Bangkok
    กระทู้
    2,838
    กล่าวขอบคุณ
    894
    ได้รับคำขอบคุณ: 1,825
    ขอบคุณทุก ๆ ความคิดเห็นมากครับ


 

กฎการส่งข้อความ

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Back to top