ทำไมเป็นแบบนี้อ่ะ อ่อ มันก็เอาไว้ใช้ตอนเรา เข้าใจ รับทราบ ตอบรับ ทำไมเอามาใช้แทน เหรอ ไปได้ เห็นแล้วน่าสับสน ภาษาวิบัติยังพอสื่อเข้าใจ แต่อันนี้ เห็นแล้วหงุดหงิด ภาษาไทยเกิดอะไรขึ้นเนี่ย
ทำไมเป็นแบบนี้อ่ะ อ่อ มันก็เอาไว้ใช้ตอนเรา เข้าใจ รับทราบ ตอบรับ ทำไมเอามาใช้แทน เหรอ ไปได้ เห็นแล้วน่าสับสน ภาษาวิบัติยังพอสื่อเข้าใจ แต่อันนี้ เห็นแล้วหงุดหงิด ภาษาไทยเกิดอะไรขึ้นเนี่ย
INTEL CORE I7 3770, ASUS P8Z77-V LE PLUS, ASUS GTX 670 2GB top, Ocz 650 watt, Hyperx 4 GB
ยุคสมัยมันเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา
สั้นๆ อ๋อ
ยาวๆ อ๋อ ยังงั้นเหรอ เพิ่มความสุภาพนิด อ๋อ ยังงั้นใช่ใหม
ภาษา และ ยุคสมัยมันเปลี่ยนแปลง ตลอดเวลาอยู่แล้ว เหมือนกับเวลาที่มันไม่เคยหยุดเดิน
ถ้าคิดเหมือนเดิมๆ ไม่เปลี่ยนแปลง มันก็จะไม่มีอะไรพัฒนา
และอีกอย่าง การพัฒนามันก็ไม่ได้ มีด้านลบอย่างเดียวซะหน่อย
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย littlefox : 21st June 2014 เมื่อ 00:00
ประมาณว่า '' จะไปไหนอ่อ ? '' งี้ปะ ?
อ่อ = สั้น อ่ออออออออออออออออออออออ = ยาว
ผมว่าผมใช้ "อ่อ" ในการพิมพ์มา 10 ปีแล้วครับ
นี้เเหละครับภาษาจะได้ไม่ตาย ให้มันเป็นไปเเบบนี้เเหละ มันมีพัฒนาการของมัน ทั้งดีทั้งเเย่
ทาส STEAM
ถ้าไม่เปลี่ยนแปลงเลย ป่านนี้เราคงใช้ จะเสด็จไปไหนรึเพคะ
ผมใช่ทั้งพิมพ์ทั้งพูด อ่อ อ่อโอเค อ่อเข้าใจ อ่อๆ =___=
ผมดีใจนะครับที่ยังมีคนเอาใจใส่ภาษาที่เป็นเอกลักษณ์ของเราอยู่ แต่ว่าในการใช้ชีวิตร่วมกันในสังคมต้องเปิดใจกว้างๆ
ในทุกๆเรื่องแหละครับ
1 ในความสวยงามและเอกลักษณ์ของภาษาไทยนะครับผมว่า ยืดหยุ่นดี พูดได้เป็นร้อยๆแบบโดยที่ความหมายยังคงเดิม
แต่ผมว่าคำว่า เหรอ ภาษาพิมมันดูเหมือนไม่จริงใจยังไงไม่รู้สิ
ผมว่าคำเเบบนี้มันก็ไม่วิบัตเท่าไรนะครับ ถ้าเจอภาษาสก๊อยเเล้วจะเครียดครับ เเทบคุยกับมันไม่รู้เรื่อง ฮ่าๆๆๆ
ผมหงุดหงิดด้วยคน มันคือภาษาแห่งกวาง เบื่อและรำคาญ
ผมว่า อ่อ ดูดีกว่า เหรอ นะ
วิบัติตามอารมณ์สินะ....
อ่อ ผมใช้เป็นสิ่งที่หมายถึงรับทราบหรือเข้าใจนะ
ส่วน เหรอ ผมก็ใช้ แต่ไม่ใช้คำเดียวโดดๆ เช่น ใช่เหรอ(ครับ) มีอะไรเหรอ(ครับ) เป็นอะไรเหรอ(ครับ) อื่นๆ
บางคน เหรอ แต่พิมพ์เป็น หรา เวลาเห็นแล้วหงิดๆ ส่วนมากเจอในเกมส์ ก็นะเกมส์เมอร์ไทยเป็นยังใง
หราาาาาา เเบบนี้ หงุดหงิดกว่าอีกครับ
สำหรับผม " อ่อ " คือ " อ๋อ " ที่แปลว่าเข้าใจ อะไรประมาณนี้นะ แค่ขี้เกียจกด ชิพ หรือ กดไม่ติด 555+
ส่วน " เหรอ " ก็ยังใช้เหมือนเดิมอาจเปลี่ยนเป็น " หรอ " " หรา " แล้วแต่สถาณการณ์
ตามความเข้าใจผม "อ๋อ" กับ "เหรอ" มันคนละความหมายกันเลย
อ๋อ เป็นเหมือนคำอุทาน ใว้ใช้ตออนที่เข้าใจอะไรซักอย่าง เช่น อ๋อ ที่แท้อย่างนี้เอง , อ๋อ ใช่นึกออกแล้ว , อ๋อ แบบนี้เอง , อ๋อ เข้าใจแล้ว
เหรอ คล้ายๆคำถาม เช่น เข้าใจแล้วเหรอ , มันใช่เหรอ , นายรู้เหรอ , ตรงนี้เหรอ
ลองฟังดูกดตรงรูปลำโพงช่องภาษาไทย
https://translate.google.co.th/?hl=t...B9%89%E0%B8%A7
https://translate.google.co.th/?hl=t...B8%A3%E0%B8%AD
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย Andou : 21st June 2014 เมื่อ 10:13
ผมว่าเป็นการใช้แทนความเข้าใจมากกว่า
อ่อ = เข้าใจแล้ว
หรอ = เข้าใจแล้วเหมือนกันแต่มันดูกวนๆไงไม่รู้