LOVELESS เป็นบทกลอนที่ถูกแต่งขึ้นเมื่อนานมาแล้ว และถูกส่งทอดต่อกันมาโดยที่ไม่มีใครรู้ว่าจุดกำเนิดนั้นอยู่ที่ไหน
ชื่อผู้แต่งไม่ปรากฏ โดยเชื่อว่าบทกลอนนี้เป็นส่วนหนึ่งของการแสดงละครเรื่อง
LOVELESS
ซึ่งเรื่องนี้จะโฟกัสไปที่การผจญภัยของชายสามคนซึ่งกำลังแสวงหาสิ่งที่เรียกว่า "ของขวัญจากเทพธิดา"
หากต้องการอ่านคำแปล การตีความของบทกลอน ตามความหมายฉบับที่ เจเนซิส ได้เขียนไว้ เรป 1*
***
บทกลอนแปลจากเรื่อง LOVELESS
แปลจากบทกลอนญี่ปุ่น ラブレス(LOVELESS) ตีความโดย ジェネシス(GENESIS)
ฉบับ Original ตามลิ้งนี้ (ภาษาญี่ปุ่น)
http://www.jokergameth.com/board/sho...d.php?t=278336
***
บทนำ
เมื่อสงครามของเหล่าอสูรนำพามาซึ่งจุดจบ
เทพธิดาก็ทะยานลงมาจากฟากฟ้า
ปีกแห่งแสงและความมืดมิดแผ่ขยาย
เธอนำพาความสุขสันต์ ของขวัญของเธอจะสถิตชั่วนิรันดร์
บทที่ 1
ความไม่สิ้นสุดในความลึกลับเป็นของขวัญจากเทพธิดา
พวกเราตามออกแสวงหา และบินกลับสู่สวรรค์
จิตวิญญาณเร่รอนทั้งหลายก็ไร้ความสงบสุข
ดั่งคลื่นเล็กน้อยที่ถูกก่อตัวบนผิวน้ำ
บทที่ 2
ไร้ซึ่งความเกลียดชัง มีแต่ความสุขสันต์
หากคุณได้รับความรักจากเทพธิดา
เธอจะนำพาคุณเป็นวีรบุรุษ ผู้รักษาโลก
ความฝันของวันรุ่งขึ้น จะมีแต่วิญญาณที่เสื่อมสลาย
ความภาคภูมิใจก็ได้อันตรธานหายไป
ปีกถูกถอดถอนออก จุดจบได้คืบคลานเข้ามา
บทที่ 3
นี่เพื่อนฉัน คุณจะทะยานหนีไปตอนนี้หรอ?
ไปยังโลกที่เกลียดชังเราทั้งสอง?
ทุกสิ่งที่เราเผชิญจะเป็นโชคชะตาที่เศร้าหมอง
ไม่ว่าสายลมจะพัดผ่านเรามากเพียงใด
นี่เพื่อนฉัน ความหวังของเรานั้น
จะเป็นสิ่งที่นำพาชีวิต เป็นของขวัญจากเทพธิดา
ถึงแม้ว่าวันพรุ่งนี้จะมีแต่คำสัญญาที่เลือนราง
แต่ก็ไม่มีใครที่จะสามารถหยุดยั้งการกลับมาของฉัน
บทที่ 4
นี่เพื่อนฉัน โชคชะตามันโหดร้าย
ไม่มีแม้ซึ่งความฝัน หรือแม้กระทั่งเกียรติยศ
ลูกธนูถูกแผลงออก จากคันธนูของเทพธิดา
จิตวิญญาณของฉัน ถูกแปดเปื้อนโดยโทสะ
ที่จะช่วยบรรเทาความทุกข์ทรมาน เพื่อนำพาทุกอย่างสู่จุดจบ
ทั้งในการอยู่รอดของฉัน และในห้วงนิทราของคุณ
ตำนานจะกล่าวถึง
การเสียสละของคุณในวันแห่งจุดจบ
ดั่งสายลมที่พัดผ่านผิวน้ำ
โดยเงียบสงบและแน่นิ่ง
บทที่ 5
ถึงแม้ว่าวันพรุ่งนี้จะมีแต่คำสัญญาที่เลือนราง
แต่ก็ไม่มีใครที่สามารถหยุดยั้งการกลับมาของฉัน
เพื่อเป็นหยาดน้ำค้างที่ชุ่มฉ่ำแผ่นดิน
เพื่อรักษาผืนดิน ผืนน้ำ และผืนฟ้า
ฉันมอบให้คุณ... การเสียสละที่เงียบสงบ